Fabrizio, puoi ripostare il link alla &quot;ultima beta corretta ed aggiornata&quot;?<div>Non vedo le correzioni effettuate :)<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 25 luglio 2012 14:19, fabrizio nicastro <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Anche questa è fatta.<br>
<br>
&lt;_&lt;<br>
<br>
Ciao<br>
<br>
Il 25 luglio 2012 13:44, Antonio Allegretti<br>
&lt;<a href="mailto:antonio.allegretti@gmail.com">antonio.allegretti@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5">&gt; Ciao a tutti<br>
&gt; Pag. 3 - Editoriale: Bisogna sostituire tutta la pagina con la versione<br>
&gt; &quot;revisionata&quot; anzichè quella tradotta! :)<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Il giorno 25 luglio 2012 10:31, Paolo Garbin &lt;<a href="mailto:paolettopn@gmail.com">paolettopn@gmail.com</a>&gt; ha<br>
&gt; scritto:<br>
&gt;<br>
&gt;&gt; Il giorno 25 luglio 2012 09:42, fabrizio nicastro &lt;<a href="mailto:rbnica@gmail.com">rbnica@gmail.com</a>&gt; ha<br>
&gt;&gt; scritto:<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt; Buongiorno a tutti.<br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt; Volevo segnalarvi che viste le diverse correzioni fin qui apportate al<br>
&gt;&gt;&gt; pdf (nonché i dubbi di Bianca), ho creato una versione beta2<br>
&gt;&gt;&gt; disponibile al seguente url:<br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt; <a href="http://dl.dropbox.com/u/37327991/issue62_it_beta2.pdf" target="_blank">http://dl.dropbox.com/u/37327991/issue62_it_beta2.pdf</a><br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; ottima idea, vediamo se ci sono ancora dei refusi da correggere per poi<br>
&gt;&gt; &#39;andare in stampa&#39; nei tempi stabiliti.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt; Ciao<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Ciao, Paolo<br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt; Il 24 luglio 2012 22:17, Bianca Kwey &lt;<a href="mailto:biancakwey@gmail.com">biancakwey@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; Ciao<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; ho controllato il pezzo da me tradotto e ne ho guardato alcuni altri;<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; ecco alcune note:<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; pag 4 colonna 1 rigo 14: non sarebbe meglio mettre &quot;sul&quot; al posto di<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; &quot;su&quot;?<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; pag 4 col 2 rigo 21 nella versione che ho viosionato non è stata<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; ancora inserita la modifica segnalata da Zilio<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; pag 24 col 1 rigo 7 dal basso mettere &quot;<a href="http://visibletweets.com" target="_blank">visibletweets.com</a>&quot; al posto di<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; Visibletwitters.com<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; pag 31 col 1 rigo 10 &quot;portata&quot; non portato (concordanza con &quot;persona&quot;)<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; pag 48 col 1 rigo 3 &quot;tracce&quot; non traccie<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; pag 48 col2 rigo 10 togliere punto interrogativo davanti a<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; NicoLatinidade<br>
&gt;&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; devo mettere l&#39;icona del check nel wiki?<br>
&gt;&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; nel file della beta che ho  scaricato ho visto che c&#39;erano alcuni<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; errori già segnalati<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; ma che Fabrizio Nicastro aveva detto essere stati corretti.<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; --<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; Bianca Kwey<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt;&gt;&gt; &gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt; --<br>
&gt;&gt;&gt; Fabrizio NICASTRO<br>
&gt;&gt;&gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt;&gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt;&gt;&gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt;&gt;&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; --<br>
&gt;&gt; Paolo Garbin<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; inviato dal portale di Gmail com<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; &quot;Procedo molto lentamente, perché la natura è per me estremamente<br>
&gt;&gt; complessa, e i progressi da fare sono infiniti.&quot;<br>
&gt;&gt; (cit) Leonardo da Vinci<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt;&gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt;&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;<br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
Fabrizio NICASTRO<br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>