<p>Infatti Bianca pendevamo da un tuo studio di fattibilita che avevamo deciso in riunione giusto?<br>
:)<br>
Facci sapere.<br>
@Vladimiro...<br>
Sono al  lavoro ...appena sono a casa ti abilito al googledocs condiviso<br>
:)<br>
Ciao<br>
Marco<br>
</p>
<div class="gmail_quote">Il giorno 13/ago/2012 12:09, &quot;Bianca Kwey&quot; &lt;<a href="mailto:biancakwey@gmail.com">biancakwey@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Comunque mica è obbligatorio usare wdiff   °⌣° possiamo usare quello<br>
che raggiunge meglio lo scopo;<br>
al momento sto su un netbook non mio e quindi sono un po&#39; impedita; ma<br>
cercherò di provvedere quanto prima  °⌣°<br>
questo è il link alla seconda edizione<br>
<a href="http://ubuntuone.com/0n352YwUjlcFR8PjIELH67" target="_blank">http://ubuntuone.com/0n352YwUjlcFR8PjIELH67</a><br>
<br>
Il 13 agosto 2012 11:58, Paolo Garbin &lt;<a href="mailto:paolettopn@gmail.com">paolettopn@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br>
&gt; Il giorno lun, 13/08/2012 alle 11.54 +0200, Vladimiro Santacatterina ha<br>
&gt; scritto:<br>
&gt;&gt; Il 13 agosto 2012 11:48, Bianca Kwey &lt;<a href="mailto:biancakwey@gmail.com">biancakwey@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br>
&gt;&gt; &gt; be&#39; si di questo si era discusso nell&#39;ultima riunione e il piano era<br>
&gt;&gt; &gt; di controllare quanto tradotto con quanto presente in prima edizione<br>
&gt;&gt; &gt; mentre per la pubblicazione eravamo rimasti un po&#39; in forse.<br>
&gt; quoto, lavoro da fare quanto prima, per evitare inutili trad e / o<br>
&gt; revisioni dei testi, rispetto a quelli aggiornati.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; ok.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; &gt; Io avevo pensato di fare un controllo con wdiff o similari perché ad<br>
&gt;&gt; &gt; una prima scorsa ci sono le aggiunte che sono completamente nuove ma<br>
&gt;&gt; &gt; il controllo dei capitoli già presenti in prima edizione dovrebbe<br>
&gt;&gt; &gt; essere fatto per escludere che ci sianno stati rimaneggiamenti o<br>
&gt;&gt; &gt; aggiunte anche in questi<br>
&gt;&gt;<br>
&gt; buona idea, io fino al 22 prossimo sono sempre di corsa e mai a casa...<br>
&gt; essendo in ferie, ancora x poco...<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Cos&#39;è &quot;wdiff&quot;?<br>
&gt; &quot;wdiff&quot; è un frontend per GNU &quot;diff&quot;. Compara due file trovando le<br>
&gt; parole che sono state cancellate o aggiunte al primo per creare il<br>
&gt; secondo. Ha molti formati d&#39;output e interagisce bene con terminali e<br>
&gt; paginatori (specialmente con &quot;less&quot;). &quot;wdiff&quot; è particolarmente utile<br>
&gt; quando due testi differiscono solo per poche parole e i paragrafi sono<br>
&gt; stati riformattati.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; :)<br>
&gt; /Paolo<br>
&gt;<br>
&gt;&gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt;&gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt;&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;<br>
&gt; --<br>
&gt; Paolo Garbin<br>
&gt; <a href="https://launchpad.net/~paolettopn" target="_blank">https://launchpad.net/~paolettopn</a><br>
&gt; OpenPGP key: 1024D/F1339F86<br>
&gt;<br>
&gt; <a href="mailto:lug-linux@liste.pordenone.linux.it">lug-linux@liste.pordenone.linux.it</a>: Il pinguino a Pordenone<br>
&gt; <a href="http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux" target="_blank">http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux</a><br>
&gt;<br>
&gt; Inviato da Evolution3.2.3 con Linux Ubuntu 12.04 LTS<br>
&gt;<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;<br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
Bianca Kwey<br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</blockquote></div>