Ho finito di tradurre l&#39;articolo in oggetto, ma ho i dubbi indicati di seguito.<div><br></div><div>Pagina 54, ultima colonna:</div><div>&quot;The last thing you want to do is explore because the game sucks you in so much that all you really want is to get a little bit of your long lost sanity back. &quot;</div>

<div>io ho tradotto così, ma non ne sono convinto:</div><div>&quot;L&#39;ultima cosa che vorrete fare è esplorare, perché il gioco vi risucchiera così tanto che tutto ciò che vorrete sarà riavere indietro un po&#39; della vostra sanità mentale persa.&quot;</div>

<div><br></div><div>Pagina 55, terza colonna:</div><div>&quot;...enjoy the fantasy-like colorful graphics, superb soundtrack, instinct driven controls...&quot;</div><div>Io ho tradotto così, ma non mi convince fantasy-like e instinct driven controls:</div>

<div>&quot;...godere dello stile fantastico, grafiche vivaci, superba colonna sonora, i controlli guidati istintivi...&quot;</div><div><div><br></div><div>Grazie a chi sarà gentile da aiutarmi :)</div>-- <br>Giuseppe<br>

</div>