<p>ah ok. in mattinata sistemo tutto</p>
<div class="gmail_quote">Il giorno 10/ott/2012 10:27, &quot;Mattia Rizzolo&quot; &lt;<a href="mailto:mapreri@gmail.com">mapreri@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
non proccuparti per l&#39;immagine. Grazie per averlo segnalato. Ti prego<br>
di scriverlo in note del traduttore, e lasciare i  due punti, così<br>
viene visto da chi impagina e spostiamo un po&#39; l&#39;immagine :)<br>
<br>
Il 10/10/12, Giuseppe&lt;<a href="mailto:peppe.d@gmail.com">peppe.d@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br>
&gt; Il giorno 09 ottobre 2012 20:56, Dario Cavedon &lt;<a href="mailto:dcavedon@gmail.com">dcavedon@gmail.com</a>&gt; ha<br>
&gt; scritto:<br>
&gt;<br>
&gt;&gt; Il 09 ottobre 2012 18:48, Giuseppe &lt;<a href="mailto:peppe.d@gmail.com">peppe.d@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br>
&gt;&gt; &gt; Ciao a tutti, sto terminando la traduzione dell&#39;articolo in oggetto e<br>
&gt;&gt; &gt; ho<br>
&gt;&gt; un<br>
&gt;&gt; &gt; dubbio.<br>
&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt; Pagina 49, seconda colonna: &quot;I am more at home with Gnome than KDE, so<br>
&gt;&gt; &gt; anything to make using the really nice DE easy to get into is always a<br>
&gt;&gt; &gt; plus.&quot;<br>
&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt; La prima parte mi pare semplice &quot;Io mi trovo a mio agio più con Gnome<br>
&gt;&gt; &gt; che<br>
&gt;&gt; &gt; con KDE&quot;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; +1<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; &gt; Per la seconda parte ho pensato &quot;nulla a che fare con il DE veramente<br>
&gt;&gt; bello<br>
&gt;&gt; &gt; e facile da usare.&quot; ma non mi soddisfa e non riesco a tradurla.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Direi piuttosto &quot;quindi tutto quello che facilita farsi coinvolgere<br>
&gt;&gt; dal DE carino è sempre un qualcosa in più&quot; (vedi se ha senso nel<br>
&gt;&gt; contesto).<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; &gt; Ah... quasi dimentico!<br>
&gt;&gt; &gt; A pagina 48, prima colonna: &quot;Looks can be deceptive, but Looks kill&quot;.<br>
&gt;&gt; &gt; Ora... lo chiedo ai più ferrati. L&#39;articolo credo che giochi sul<br>
&gt;&gt; &gt; termine<br>
&gt;&gt; &gt; &quot;Looks&quot; come &quot;aspetto&quot; (dell&#39;interfaccia di MS Office) e come<br>
&gt;&gt; significato di<br>
&gt;&gt; &gt; &quot;occhiata/e&quot;. Sapreste indicarmi se la frase può essere tradotta come<br>
&gt;&gt; &gt; &quot;L&#39;apparenza inganna, ma può uccidere&quot;? Espressione piuttosto colorita<br>
&gt;&gt; per<br>
&gt;&gt; &gt; dire che l&#39;aspetto accattivante di Office non fa passare gli utenti a<br>
&gt;&gt; &gt; LibreOffice.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Mi pare vada bene.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Ciao!<br>
&gt;&gt; Dario<br>
&gt;&gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt;&gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt;&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Grazie Dario. ho sistemato tutto e adesso pubblico.<br>
&gt; Ah!  Giusto per curiosità, nel pdf originale credo ci sia un errore di<br>
&gt; impaginazione.<br>
&gt; A pagina 48, nella terza colonna c&#39;è l&#39;immagine di lightdm che, secondo il<br>
&gt; filo logico del discorso, forse dovrebbe trovarsi un paragrafo sopra e più<br>
&gt; precisamente quello che termina con &quot; For example, in lightdm: &quot;.<br>
&gt; Altrimenti i due punti terminano a vuoto :)<br>
&gt; Per lasciare l&#39;immagine al suo posto ho pensato di conlcudere quella frase<br>
&gt; con un punto.<br>
&gt; Grazie ancora ;)<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; --<br>
&gt; Giuseppe<br>
&gt;<br>
<br>
<br>
--<br>
bye,<br>
                                                Mattia Rizzolo<br>
<br>
GPG key: 0xb530d76b    <a href="http://goo.gl/AEW5U" target="_blank">http://goo.gl/AEW5U</a><br>
Launchpad User:    <a href="https://launchpad.net/~mapreri" target="_blank">https://launchpad.net/~mapreri</a><br>
Ubuntu Wiki page:   <a href="https://wiki.ubuntu.com/MattiaRizzolo" target="_blank">https://wiki.ubuntu.com/MattiaRizzolo</a><br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</blockquote></div>