<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=windows-1252"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div><font size="4">da traduttore di quell'articolo confesso che il titolo che ho trovato inizialmente contenuto nella tabella 65 mi aveva creato non pochi problemi di raccordo (un minimo ci si serve del titolo per la comprensione del contenuto).</font></div><div><font size="4">Detto questo, ritengo "spazio creativo" un titolo molto più consono anche alla sostanza.</font></div><div><font size="4"><br></font></div><div><font size="4">Mi permetto tuttavia di suggerire di sostituire il termine Spazio con "Laboratorio" (ok che la rubrica è Linux Lab e sembra una tautologia, però la sostanza è quella…) o, pur non essendo una parola italiana, "Atelier".</font></div><div><font size="4"><br></font></div><div><font size="4">Saluti e buon lavoro per questo #65!</font></div><div><font size="4"><br></font></div><br><div><div>Il giorno 16/ott/2012, alle ore 14:46, Davide M. <<a href="mailto:dauwak@gmail.com">dauwak@gmail.com</a>> ha scritto:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite">Concordo, possiamo lasciarlo intradotto come dice Dario secondo me, altrimenti anche "spazio creativo"<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 16 ottobre 2012 13:27, Bianca Kwey <span dir="ltr"><<a href="mailto:biancakwey@gmail.com" target="_blank">biancakwey@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">forse possiamo lasciare "makerspace" intradotto visto che su wikipedia<br>
lo usano così<br>
<br>
<a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Hackerspace" target="_blank">http://it.wikipedia.org/wiki/Hackerspace</a><br>
<br>
oppure penso che si potrebbe anche usare "spazio creativo", italianizzandolo<br>
visto che dall'articolo di wikipedia si vede come siano non spazi<br>
limitati unicamente all'informatica<br>
<br>
Che ne dite?<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
Bianca Kwey<br>
</font></span><div class="HOEnZb"><div class="h5">_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>
_______________________________________________<br>I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>Per modificare o revocare l'iscrizione:<br><a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br></blockquote></div><br></body></html>