<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=windows-1252"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div><font size="4">da traduttore di quell'articolo confesso che il titolo che ho trovato inizialmente &nbsp;contenuto nella tabella 65 mi aveva creato non pochi problemi di raccordo (un minimo ci si serve del titolo per la comprensione del contenuto).</font></div><div><font size="4">Detto questo, ritengo "spazio creativo" un titolo molto più consono anche alla sostanza.</font></div><div><font size="4"><br></font></div><div><font size="4">Mi permetto tuttavia di suggerire di sostituire il termine Spazio con "Laboratorio" (ok che la rubrica è Linux Lab e sembra una tautologia, però la sostanza è quella…) o, pur non essendo una parola italiana, "Atelier".</font></div><div><font size="4"><br></font></div><div><font size="4">Saluti e buon lavoro per questo #65!</font></div><div><font size="4"><br></font></div><br><div><div>Il giorno 16/ott/2012, alle ore 14:46, Davide M. &lt;<a href="mailto:dauwak@gmail.com">dauwak@gmail.com</a>&gt; ha scritto:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite">Concordo, possiamo lasciarlo intradotto come dice Dario secondo me, altrimenti anche "spazio creativo"<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 16 ottobre 2012 13:27, Bianca Kwey <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:biancakwey@gmail.com" target="_blank">biancakwey@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">forse possiamo lasciare "makerspace" intradotto visto che su wikipedia<br>
lo usano così<br>
<br>
<a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Hackerspace" target="_blank">http://it.wikipedia.org/wiki/Hackerspace</a><br>
<br>
oppure penso che si potrebbe anche usare "spazio creativo", italianizzandolo<br>
visto che dall'articolo di wikipedia si vede come siano non spazi<br>
limitati unicamente all'informatica<br>
<br>
Che ne dite?<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
Bianca Kwey<br>
</font></span><div class="HOEnZb"><div class="h5">_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>
_______________________________________________<br>I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>Per modificare o revocare l'iscrizione:<br><a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br></blockquote></div><br></body></html>