<p>Ciao Paolo<br>
:)<br>
Va benissimo non scrivere nulla...<br>
Ancora meglio se metti una scritta del tipo...<br>
...<br>
[codice]<br>
...</p>
<p>Ciao<br>
Marco<br></p>
<div class="gmail_quote">Il giorno 22/ott/2012 08:11, "paolo foletto" <<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com">paolo.foletto@gmail.com</a>> ha scritto:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Il 21 ottobre 2012 12:54, fabrizio nicastro <<a href="mailto:rbnica@gmail.com">rbnica@gmail.com</a>> ha scritto:<br>
> Ciao Paolo,<br>
> generalmente il codice non si traduce, anche perché molto spesso i<br>
> nomi in inglese appartengono a funzioni native dello specifico<br>
> linguaggio e in caso di cambiamenti a tali nomi sorgerebbero<br>
> immancabilmente degli errori con conseguente blocco dello script.<br>
> Al massimo traduciamo gli eventuali commenti al codice, che sono<br>
> generalmente indicati dal simbolo # (oppure //, <!-- -->, ecc.).<br>
ciao<br>
non sono stato preciso e chiaro nel porre il quesito<br>
premesso e concordato che il codice non va tradotto,<br>
come ci si deve comportare nel testo della traduzione<br>
faccio alcuni esempi solo per far capire alcune delle possibili opzioni<br>
1) semplicemente non si scrive niente<br>
2) si riporta il codice pari pari<br>
3) si una una convenzione per indicare la posizione del codice sorgente<br>
<br>
personalmente ho usato fino ad adesso la soluzione 1<br>
vorrei sentire l'opinione del gruppo<br>
Ciao Paolo<br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</blockquote></div>