La frase può essere tradotta come<div><br></div><div>&quot;Dopo uno dei più lunghi viaggio attraverso i molti trasporti pubblici&quot; <br><br><div class="gmail_quote">2012/11/1 Jacopo Zilio <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:jacopozilio@gmail.com" target="_blank">jacopozilio@gmail.com</a>&gt;</span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div lang="IT" link="blue" vlink="purple"><div><p class="MsoNormal">Ciao a tutti,<u></u><u></u></p><p class="MsoNormal">
<u></u> <u></u></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">non so proprio come tradurre la frase “After one long journey too many on public transport” dell’introduzione,<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">qualcuno mi aiuta? </span><span lang="EN-US" style="font-family:Wingdings">J</span><span lang="EN-US"><u></u><u></u></span></p></div></div><br>_______________________________________________<br>

I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>