Si Luigi, hai ragione.<br>Colpa mia che ho saltato il tuo nominativo quando ho rinnovato le membership.<br>Ora è tutto sistemato.<br>Ciao e di nuovo scusa.<br><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 01 dicembre 2012 19:31, Luigi Di Gaetano <span dir="ltr"><<a href="mailto:luigidg85@hotmail.it" target="_blank">luigidg85@hotmail.it</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Salve ragazzi,<br>
Sono in fase trasloco in un'altra città e non ho seguito la mailing list. La mia membership non è stata rinnovata ma se non ricordo male bastava un carico di lavoro pari al 50% dei numeri. Io avendone tradotti/revisionati 3 su 6 dovrei essere in.<br>
Fatemi sapere<br>
Saluti a tutti e buon lavoro.<br>
Luigi<br>
<br>
-----Messaggio originale----- From: <a href="mailto:ubuntu-it-fcm-request@liste.ubuntu-it.org" target="_blank">ubuntu-it-fcm-request@liste.<u></u>ubuntu-it.org</a><br>
Sent: Saturday, December 01, 2012 6:52 PM<br>
To: <a href="mailto:ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.org" target="_blank">ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.<u></u>org</a><br>
Subject: Digest di Ubuntu-it-FCM, Volume 41, Numero 4<br>
<br>
Invia le richieste di iscrizione alla lista Ubuntu-it-FCM<br>
all'indirizzo<br>
<a href="mailto:ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.org" target="_blank">ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.<u></u>org</a><br>
<br>
Per iscriverti o cancellarti attraverso il web, visita<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
oppure, via email, manda un messaggio con oggetto `help' all'indirizzo<br>
<a href="mailto:ubuntu-it-fcm-request@liste.ubuntu-it.org" target="_blank">ubuntu-it-fcm-request@liste.<u></u>ubuntu-it.org</a><br>
<br>
Puoi contattare la persona che gestisce la lista all'indirizzo<br>
<a href="mailto:ubuntu-it-fcm-owner@liste.ubuntu-it.org" target="_blank">ubuntu-it-fcm-owner@liste.<u></u>ubuntu-it.org</a><br>
<br>
Se rispondi a questo messaggio, per favore edita la linea dell'oggetto<br>
in modo che sia più utile di un semplice "Re: Contenuti del digest<br>
della lista Ubuntu-it-FCM..."<br>
<br>
<br>
Argomenti del Giorno:<br>
<br>
1. Re: pulizia pagine (Paolo Garbin)<br>
2. Re: pulizia pagine (Riccardo Vianello)<br>
3. Re: pulizia pagine (Paolo Garbin)<br>
4. Re: FCM #67 in English released! (Marco Buono)<br>
5. Re: FCM #67 in English released! (Jacopo Zilio)<br>
<br>
<br>
------------------------------<u></u>------------------------------<u></u>----------<br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Sat, 01 Dec 2012 16:26:26 +0100<br>
From: Paolo Garbin <<a href="mailto:paolettopn@gmail.com" target="_blank">paolettopn@gmail.com</a>><br>
Subject: Re: [Gruppo FCM] pulizia pagine<br>
To: <a href="mailto:ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.org" target="_blank">ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.<u></u>org</a><br>
Message-ID: <1354375586.2946.6.camel@<u></u>paolettopn><br>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br>
<br>
Il giorno sab, 01/12/2012 alle 16.24 +0100, Riccardo Vianello ha<br>
scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
in che senso pulire la pagina?<br>
<br>
</blockquote>
... nel senso di togliere l'articolo, presente sia nella parte del<br>
paragrafo Traduzione che Revisione nella pagina di lavoro del wiki.<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
Il giorno 01 dicembre 2012 16:11, Alessandro Losavio<br>
<<a href="mailto:alo21@ubuntu-it.org" target="_blank">alo21@ubuntu-it.org</a>> ha scritto:<br>
Forse è stata già fatta come domanda... ma perché non facciamo<br>
che colui che traduce l'articolo pulisce anche la pagina su<br>
cui deve mettere il testo?<br>
<br>
Es: Riccardo Vianello si è preso in carico 'Editoriale', che<br>
andrà messa nella pagina C1. Lui stesso penserà a pulire la<br>
pagina dalla vecchia traduzione e mettere quella dell'edizione<br>
67.<br>
<br>
Che ne pensate? In questo modo non c'è bisogno di uno che<br>
pulisca le pagine ad ogni uscita, velocizzando quelle pratiche<br>
'macchinose'.<br>
<br>
Grazie,<br>
Alessandro<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
<br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
</blockquote>
<br>
-- <br>
Paolo Garbin<br>
<br>
web: <a href="http://www.paolettopn.it" target="_blank">www.paolettopn.it</a><br>
OpenPGP key: 1024D/F1339F86<br>
<br>
<a href="mailto:lug-linux@liste.pordenone.linux.it" target="_blank">lug-linux@liste.pordenone.<u></u>linux.it</a>: Il pinguino a Pordenone<br>
<a href="http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux" target="_blank">http://liste.pordenone.linux.<u></u>it/sympa/info/lug-linux</a><br>
<br>
Non è molto importante cosa Pordenone LUG fa per voi<br>
ma lo è cosa voi fate per Pordenone e il software libero.<br>
<br>
Inviato da client Evolution 3.2.3 con Linux Ubuntu 12.04 LTS<br>
-------------- parte successiva --------------<br>
Un allegato non testuale è stato rimosso....<br>
Nome: non disponibile<br>
Tipo: application/pgp-signature<br>
Dimensione: 198 bytes<br>
Descrizione: This is a digitally signed message part<br>
URL: <<a href="http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20121201/50ae039f/attachment-0001.pgp" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>pipermail/ubuntu-it-fcm/<u></u>attachments/20121201/50ae039f/<u></u>attachment-0001.pgp</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 2<br>
Date: Sat, 1 Dec 2012 16:38:18 +0100<br>
From: Riccardo Vianello <<a href="mailto:etms51@gmail.com" target="_blank">etms51@gmail.com</a>><br>
Subject: Re: [Gruppo FCM] pulizia pagine<br>
To: Paolo Garbin <<a href="mailto:paolettopn@gmail.com" target="_blank">paolettopn@gmail.com</a>>, I traduttori della rivista<br>
Full Circle Magazine <<a href="mailto:ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.org" target="_blank">ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-<u></u>it.org</a>><br>
Message-ID:<br>
<CAGQoR-kzRV2Tdi35-bYCdmF2Y+<u></u>YymFwG=<a href="mailto:hfxy-CQ_JUpH2euHw@mail.gmail.com" target="_blank">hfxy-CQ_JUpH2euHw@mail.<u></u>gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br>
<br>
fammi un esempio,<br>
Attualmente i traduttori inseriscono il loro articolo nella pagina sia per<br>
il paragrafo Traduzione e Revisioni.<br>
<br>
Voi per pulire la pagina, intendete che il revisore possa modificare il<br>
paragrafo di Traduzione senza scrivere più nella sezione Revisioni<br>
Se è così sono d'accordo, anche se ho paura che il revisore possa sbagliare<br>
ed il lavoro fatto per niente venga sconvolto nell'impaginazione.<br>
Altrimenti basterebbe che il traduttore inserisce nella sua sezione il<br>
testo.<br>
Poi il revisore utilizza l'altro paragrafo (revisione) in modo pulito se ci<br>
sono errori presenti nel testo della traduzione.<br>
<br>
E' corretto?<br>
<br>
<br>
Il giorno 01 dicembre 2012 16:26, Paolo Garbin <<a href="mailto:paolettopn@gmail.com" target="_blank">paolettopn@gmail.com</a>> ha<br>
scritto:<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Il giorno sab, 01/12/2012 alle 16.24 +0100, Riccardo Vianello ha<br>
scritto:<br>
> in che senso pulire la pagina?<br>
><br>
... nel senso di togliere l'articolo, presente sia nella parte del<br>
paragrafo Traduzione che Revisione nella pagina di lavoro del wiki.<br>
<br>
><br>
> Il giorno 01 dicembre 2012 16:11, Alessandro Losavio<br>
> <<a href="mailto:alo21@ubuntu-it.org" target="_blank">alo21@ubuntu-it.org</a>> ha scritto:<br>
> Forse è stata già fatta come domanda... ma perché non facciamo<br>
> che colui che traduce l'articolo pulisce anche la pagina su<br>
> cui deve mettere il testo?<br>
><br>
> Es: Riccardo Vianello si è preso in carico 'Editoriale', che<br>
> andrà messa nella pagina C1. Lui stesso penserà a pulire la<br>
> pagina dalla vecchia traduzione e mettere quella dell'edizione<br>
> 67.<br>
><br>
> Che ne pensate? In questo modo non c'è bisogno di uno che<br>
> pulisca le pagine ad ogni uscita, velocizzando quelle pratiche<br>
> 'macchinose'.<br>
><br>
> Grazie,<br>
> Alessandro<br>
> ______________________________<u></u>_________________<br>
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
><br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
><br>
><br>
> ______________________________<u></u>_________________<br>
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
<br>
--<br>
Paolo Garbin<br>
<br>
web: <a href="http://www.paolettopn.it" target="_blank">www.paolettopn.it</a><br>
OpenPGP key: 1024D/F1339F86<br>
<br>
<a href="mailto:lug-linux@liste.pordenone.linux.it" target="_blank">lug-linux@liste.pordenone.<u></u>linux.it</a>: Il pinguino a Pordenone<br>
<a href="http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux" target="_blank">http://liste.pordenone.linux.<u></u>it/sympa/info/lug-linux</a><br>
<br>
Non è molto importante cosa Pordenone LUG fa per voi<br>
ma lo è cosa voi fate per Pordenone e il software libero.<br>
<br>
Inviato da client Evolution 3.2.3 con Linux Ubuntu 12.04 LTS<br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
<br>
<br>
</blockquote>
-------------- parte successiva --------------<br>
Un allegato HTML è stato rimosso...<br>
URL: <<a href="http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20121201/e7ee624c/attachment-0001.htm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>pipermail/ubuntu-it-fcm/<u></u>attachments/20121201/e7ee624c/<u></u>attachment-0001.htm</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 3<br>
Date: Sat, 01 Dec 2012 16:44:17 +0100<br>
From: Paolo Garbin <<a href="mailto:paolettopn@gmail.com" target="_blank">paolettopn@gmail.com</a>><br>
Subject: Re: [Gruppo FCM] pulizia pagine<br>
To: Riccardo Vianello <<a href="mailto:etms51@gmail.com" target="_blank">etms51@gmail.com</a>><br>
Cc: I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
<<a href="mailto:ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.org" target="_blank">ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-<u></u>it.org</a>><br>
Message-ID: <1354376657.2946.8.camel@<u></u>paolettopn><br>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br>
<br>
Il giorno sab, 01/12/2012 alle 16.38 +0100, Riccardo Vianello ha<br>
scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
fammi un esempio,<br>
Attualmente i traduttori inseriscono il loro articolo nella pagina sia<br>
per il paragrafo Traduzione e Revisioni.<br>
<br>
</blockquote>
velocemente....<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
Voi per pulire la pagina, intendete che....<br>
</blockquote>
<br>
tutto si svolge come ora, solo che, alla fine dei lavori, quando si va a<br>
fae la nuova pagina dell'Edizione, contenente la nuova edizione da<br>
tradurre... il manutentore solitamente si passava tutte le pagine<br>
utilizzate per le trad / rev... togliendo i testi delle traduzioni e<br>
delle revisioni, lasciando le pagine intonse pronte per il nuovo<br>
lavoro...<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
il revisore possa modificare il paragrafo di Traduzione senza<br>
scrivere più nella sezione Revisioni<br>
Se è così sono d'accordo, anche se ho paura che il revisore possa<br>
sbagliare ed il lavoro fatto per niente venga sconvolto<br>
nell'impaginazione.<br>
Altrimenti basterebbe che il traduttore inserisce nella sua sezione il<br>
testo.<br>
Poi il revisore utilizza l'altro paragrafo (revisione) in modo pulito<br>
se ci sono errori presenti nel testo della traduzione.<br>
<br>
<br>
E' corretto?<br>
<br>
</blockquote>
Ecco spiegato il tutto.<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
Il giorno 01 dicembre 2012 16:26, Paolo Garbin <<a href="mailto:paolettopn@gmail.com" target="_blank">paolettopn@gmail.com</a>><br>
ha scritto:<br>
Il giorno sab, 01/12/2012 alle 16.24 +0100, Riccardo Vianello<br>
ha<br>
scritto:<br>
> in che senso pulire la pagina?<br>
><br>
<br>
... nel senso di togliere l'articolo, presente sia nella parte<br>
del<br>
paragrafo Traduzione che Revisione nella pagina di lavoro del<br>
wiki.<br>
<br>
><br>
> Il giorno 01 dicembre 2012 16:11, Alessandro Losavio<br>
> <<a href="mailto:alo21@ubuntu-it.org" target="_blank">alo21@ubuntu-it.org</a>> ha scritto:<br>
> Forse è stata già fatta come domanda... ma perché<br>
non facciamo<br>
> che colui che traduce l'articolo pulisce anche la<br>
pagina su<br>
> cui deve mettere il testo?<br>
><br>
> Es: Riccardo Vianello si è preso in carico<br>
'Editoriale', che<br>
> andrà messa nella pagina C1. Lui stesso penserà a<br>
pulire la<br>
> pagina dalla vecchia traduzione e mettere quella<br>
dell'edizione<br>
> 67.<br>
><br>
> Che ne pensate? In questo modo non c'è bisogno di<br>
uno che<br>
> pulisca le pagine ad ogni uscita, velocizzando<br>
quelle pratiche<br>
> 'macchinose'.<br>
><br>
> Grazie,<br>
> Alessandro<br>
> ______________________________<u></u>_________________<br>
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
><br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
><br>
><br>
> ______________________________<u></u>_________________<br>
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
><br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
<br>
<br>
--<br>
Paolo Garbin<br>
<br>
web: <a href="http://www.paolettopn.it" target="_blank">www.paolettopn.it</a><br>
OpenPGP key: 1024D/F1339F86<br>
<br>
<a href="mailto:lug-linux@liste.pordenone.linux.it" target="_blank">lug-linux@liste.pordenone.<u></u>linux.it</a>: Il pinguino a Pordenone<br>
<a href="http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux" target="_blank">http://liste.pordenone.linux.<u></u>it/sympa/info/lug-linux</a><br>
<br>
Non è molto importante cosa Pordenone LUG fa per voi<br>
ma lo è cosa voi fate per Pordenone e il software libero.<br>
<br>
Inviato da client Evolution 3.2.3 con Linux Ubuntu 12.04 LTS<br>
<br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
<br>
<br>
<br>
</blockquote>
<br>
-- <br>
Paolo Garbin<br>
<br>
web: <a href="http://www.paolettopn.it" target="_blank">www.paolettopn.it</a><br>
OpenPGP key: 1024D/F1339F86<br>
<br>
<a href="mailto:lug-linux@liste.pordenone.linux.it" target="_blank">lug-linux@liste.pordenone.<u></u>linux.it</a>: Il pinguino a Pordenone<br>
<a href="http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux" target="_blank">http://liste.pordenone.linux.<u></u>it/sympa/info/lug-linux</a><br>
<br>
Non è molto importante cosa Pordenone LUG fa per voi<br>
ma lo è cosa voi fate per Pordenone e il software libero.<br>
<br>
Inviato da client Evolution 3.2.3 con Linux Ubuntu 12.04 LTS<br>
-------------- parte successiva --------------<br>
Un allegato non testuale è stato rimosso....<br>
Nome: non disponibile<br>
Tipo: application/pgp-signature<br>
Dimensione: 198 bytes<br>
Descrizione: This is a digitally signed message part<br>
URL: <<a href="http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20121201/2e5c8575/attachment-0001.pgp" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>pipermail/ubuntu-it-fcm/<u></u>attachments/20121201/2e5c8575/<u></u>attachment-0001.pgp</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 4<br>
Date: Sat, 1 Dec 2012 18:11:01 +0100<br>
From: Marco Buono <<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com" target="_blank">marco.buono71@gmail.com</a>><br>
Subject: Re: [Gruppo FCM] FCM #67 in English released!<br>
To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
<<a href="mailto:ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.org" target="_blank">ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-<u></u>it.org</a>><br>
Message-ID:<br>
<<a href="mailto:CAPSM0m5GCAVOqGRAqv%2BKW6Hk4-1uBh5ksZkLz7ztusUna81Z_A@mail.gmail.com" target="_blank">CAPSM0m5GCAVOqGRAqv+KW6Hk4-<u></u>1uBh5ksZkLz7ztusUna81Z_A@mail.<u></u>gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br>
<br>
Concordo con Paolo....<br>
Con poco sforzo chiudiamo prima di natale?<br>
... E ci facciamo gli auguri regalando il nuovo numero ai lettori prima<br>
delle feste?<br>
:)<br>
Ciao<br>
Marco<br>
Il giorno 01/dic/2012 15:17, "paolo foletto" <<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com" target="_blank">paolo.foletto@gmail.com</a>> ha<br>
scritto:<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
<br>
Il giorno 01 dicembre 2012 14:58, Mattia Rizzolo <<a href="mailto:mapreri@gmail.com" target="_blank">mapreri@gmail.com</a>> ha<br>
scritto:<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Ho preparato la tabella: <a href="http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione" target="_blank">http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/<u></u>Edizione</a><br>
Lì trovate l'ormai solito pdf compresso della versione inglese (che dai<br>
noiosi 20 MB passa automagicamente a 3.5 ;P)<br>
<a href="https://dl.dropbox.com/s/j0oq68ffibycv3s/issue67_en.pdf?dl=1" target="_blank">https://dl.dropbox.com/s/<u></u>j0oq68ffibycv3s/issue67_en.<u></u>pdf?dl=1</a><br>
<br>
Ora datevi pure da fare :D<br>
<br>
Ricordo le scadenze:<br>
Traduzione: 9 dicembre<br>
Revisione: 16 dicembre<br>
Impaginazione: 22 dicembre<br>
Controllo beta: 25 dicembre<br>
Pubblicazione: 26 dicembre<br>
:)<br>
<br>
scusate ma non sarebbe il caso di spostare le scadenze o prima o dopo del<br>
</blockquote>
25 e 26 Dicembre?<br>
ciao Paolo<br>
<br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
<br>
<br>
</blockquote>
-------------- parte successiva --------------<br>
Un allegato HTML è stato rimosso...<br>
URL: <<a href="http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20121201/0bbca759/attachment-0001.htm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>pipermail/ubuntu-it-fcm/<u></u>attachments/20121201/0bbca759/<u></u>attachment-0001.htm</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 5<br>
Date: Sat, 1 Dec 2012 17:52:31 +0000<br>
From: Jacopo Zilio <<a href="mailto:jacopozilio@gmail.com" target="_blank">jacopozilio@gmail.com</a>><br>
Subject: Re: [Gruppo FCM] FCM #67 in English released!<br>
To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
<<a href="mailto:ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.org" target="_blank">ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-<u></u>it.org</a>>, Marco Buono<br>
<<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com" target="_blank">marco.buono71@gmail.com</a>><br>
Message-ID: <5748308843767600756@<u></u>unknownmsgid><br>
Content-Type: text/plain; charset="windows-1252"<br>
<br>
Segnalo che c?è un articolo lunghissimo (13 pagine!) a pag. 12 per creare<br>
un computer a prova di ladro...<br>
<br>
*Da:* Marco Buono <<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com" target="_blank">marco.buono71@gmail.com</a>><br>
*Data invio:* 1-dic-12 18.11<br>
*A:* I traduttori della rivista Full Circle Magazine <<br>
<a href="mailto:ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.org" target="_blank">ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.<u></u>org</a>><br>
*Oggetto:* Re: [Gruppo FCM] FCM #67 in English released!<br>
<br>
<br>
Concordo con Paolo....<br>
Con poco sforzo chiudiamo prima di natale?<br>
... E ci facciamo gli auguri regalando il nuovo numero ai lettori prima<br>
delle feste?<br>
:)<br>
Ciao<br>
Marco<br>
Il giorno 01/dic/2012 15:17, "paolo foletto" <<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com" target="_blank">paolo.foletto@gmail.com</a>> ha<br>
scritto:<br>
<br>
<br>
<br>
Il giorno 01 dicembre 2012 14:58, Mattia Rizzolo <<a href="mailto:mapreri@gmail.com" target="_blank">mapreri@gmail.com</a>> ha<br>
scritto:<br>
<br>
Ho preparato la tabella: <a href="http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione" target="_blank">http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/<u></u>Edizione</a><br>
Lì trovate l'ormai solito pdf compresso della versione inglese (che dai<br>
noiosi 20 MB passa automagicamente a 3.5 ;P)<br>
<a href="https://dl.dropbox.com/s/j0oq68ffibycv3s/issue67_en.pdf?dl=1" target="_blank">https://dl.dropbox.com/s/<u></u>j0oq68ffibycv3s/issue67_en.<u></u>pdf?dl=1</a><br>
<br>
Ora datevi pure da fare :D<br>
<br>
Ricordo le scadenze:<br>
Traduzione: 9 dicembre<br>
Revisione: 16 dicembre<br>
Impaginazione: 22 dicembre<br>
Controllo beta: 25 dicembre<br>
Pubblicazione: 26 dicembre<br>
:)<br>
<br>
scusate ma non sarebbe il caso di spostare le scadenze o prima o dopo del<br>
25 e 26 Dicembre?<br>
ciao Paolo<br>
<br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
<br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
-------------- parte successiva --------------<br>
Un allegato HTML è stato rimosso...<br>
URL: <<a href="http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20121201/7983245d/attachment.htm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>pipermail/ubuntu-it-fcm/<u></u>attachments/20121201/7983245d/<u></u>attachment.htm</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
<br>
<br>
Fine di Digest di Ubuntu-it-FCM, Volume 41, Numero 4<br>
******************************<u></u>********************** <br>
______________________________<u></u>_________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Fabrizio NICASTRO<br>
</div>