Salve a tutti, <br>essendo io il revisore in ritardo mi permetto di fare le seguenti osservazioni. <br>Mi rendo conto che il ritardo è stato notevole ma lo stesso è stato originato dal fatto che la traduzione, prima che io potessi mettere mano alla revisione, è arrivata di per sè con un ritardo abnorme rispetto ai tempi dettati dalla tabella di lavoro (addirittura successivamente anche alla scadenza del termine per la revisione). <br>
Ciò mi ha reso disponibile il testo da revisionare in un periodo ben diverso rispetto a quello in cui avrei dovuto riceverlo e concomitante con quello delle festività. <br>Potete immaginare che già queste circostanze mi hanno reso difficile portare a termine velocemente l'impegno assunto. <br>
Se aggiungiamo (caso fortuito) che non sono stato a casa per dette festività e che il mio portatile ha deciso di smettere di funzionare nello stesso periodo, abbiamo il pacco completo. <br><br>Ciò posto, noto solo oggi (giorno in cui riesco a tornare a connettermi da casa) di essere già stato sostituito e mi permetto di dare un suggerimento: se dovesse ricapitare un problema di tal fatta gradirei che se ne prendesse atto già in fase di traduzione. <br>
Non me la prendo di certo per essere stato sostituito. <br>Ma non mi fa di sicuro piacere venire additato come ritardatario quando il ritardo non è a me imputabile e quando nessuno ha avuto nulla da ridire per il ritardo originario (anzi: in quella circostanza, allorchè il traduttore ebbe a chiedere delucidazioni sul fatto che la pagina in cui inserire la traduzione contenesse altri testi, e già si era oltre i termini previsti, nessuno sollevò alcuna questione). <br>
<br>Per me questione chiusa. <br>Sperando che non ricapiti. <br><br>Saluti. <br><br>Roald<br><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 05 gennaio 2013 15:20, paolo foletto <span dir="ltr"><<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com" target="_blank">paolo.foletto@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br><br><div class="gmail_quote"><div class="im">Il giorno 05 gennaio 2013 09:08, paolo foletto <span dir="ltr"><<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com" target="_blank">paolo.foletto@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br>
</div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
ciao
<div><div class="h5"><div>dato che per chiudere il numero 67 bisogna completare l'ultima revisione dell'ultimo articolo</div><div>esiste una procedura per completarla anche se un collega l'ha gia presa in carico?</div>
<div>ciao paolo</div>
</div></div></blockquote></div>io pensavo ad una soluzione più sottile dato che si tratta di casi veramente eccezionali<div>semplicemente completo la revisione mettendo la doppia firma<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br clear="all"><div><br></div>-- <br>Studio Ingegneria dell'Informazione<br>
via Marconi,1 35040 Carceri (PD)<br>cell <a href="tel:335%20615%2023%2053" value="+393356152353" target="_blank">335 615 23 53</a><br><a href="http://it.linkedin.com/in/paolofoletto" target="_blank">http://it.linkedin.com/in/paolofoletto</a><br>
Posta Elettronica Certificata paolo.foletto[at]<a href="http://ingpec.eu" target="_blank">ingpec.eu</a><br>
</font></span></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br>