<div dir="ltr">Si, č come dici tu. Per me va bene anche lasciarlo in inglese! <br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 08 gennaio 2013 06:39, Marco Buono <span dir="ltr"><<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com" target="_blank">marco.buono71@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Ottimo Marco Letizia<br>
solo una cosa...<br>
Blender nella versione out of the box dai repository di ubuntu non ha<br>
i propri menu tradotti quindi i richiami alle funzioni andrebbero<br>
lasciate cosė come sono in inglese<br>
<br>
Per esempio<br>
File>Preferenze Utente<br>
sarebbe...<br>
File>User Preferences<br>
<br>
che ne dici?<br>
<br>
<br>
Il 07 gennaio 2013 12:40, Marco Letizia <<a href="mailto:letissier85@gmail.com">letissier85@gmail.com</a>> ha scritto:<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5">> Marco Buono la revisione di Blender č tutta tua :)<br>
><br>
> durante la traduzione ho notato che nella parte "Selezione con lo shift"<br>
> alla fine dice di deselezionare, poi di ruotare le viste e di nuovo di<br>
> deselezionare. Secondo me ha sbagliato l'autore. La si omette?<br>
><br>
> Marco Letizia<br>
><br>
><br>
> Il giorno 06 gennaio 2013 21:10, Mattia Rizzolo <<a href="mailto:mapreri@gmail.com">mapreri@gmail.com</a>> ha<br>
> scritto:<br>
>><br>
>> On 01/06/2013 08:59 PM, Jacopo Zilio wrote:<br>
>> > Il 06/01/2013 20:40, Jacopo Zilio ha scritto:<br>
>> >> Il 05/01/2013 10:33, Mattia Rizzolo ha scritto:<br>
>> >>> + Ora non ho tempo di svuotare le pagine del gruppo A. Se qualcuno<br>
>> >>> vuole farlo č il benvenuto, altrimenti me ne occupo pių tardi:)<br>
>> >> vedo che le pagine sono ancora piene, controllo e le svuoto io! :)<br>
>> > Ho finito di pulire le pagine ma... per quanto riguarda gli<br>
>> > abbonamenti/sottoscrizioni come si fa?<br>
>><br>
>> Grazie mille! :)<br>
>> Gli abbonamenti gli unici che possono gestirli sono le singole persone<br>
>> abbonate e gli admin del wiki. Ignorali semplicemente. Io mi abbono alle<br>
>> pagine che traduco (anche se č da diversi numeri che non traduco pių<br>
>> nulla), per esempio.<br>
>><br>
>> Grazie ancora. Oggi avrei avuto tempo, ma mi son dimenticato! :)<br>
>><br>
>><br>
>> --<br>
>> regards,<br>
>> Mattia Rizzolo<br>
>><br>
>> GPG key: 2048R/B530D76B <a href="http://goo.gl/AEW5U" target="_blank">http://goo.gl/AEW5U</a><br>
>> GPG Key: 4096R/B9444540 <a href="http://goo.gl/I8TMB" target="_blank">http://goo.gl/I8TMB</a><br>
>> Launchpad User: <a href="https://launchpad.net/~mapreri" target="_blank">https://launchpad.net/~mapreri</a><br>
>> Ubuntu Wiki page: <a href="https://wiki.ubuntu.com/MattiaRizzolo" target="_blank">https://wiki.ubuntu.com/MattiaRizzolo</a><br>
>><br>
>> _______________________________________________<br>
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
>> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
>><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
><br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>