Controllo se fra quelli tradotti c'è qualcosa che possa revisionare! <div>Saluti! </div><div><br></div><div>Roald<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 13 gennaio 2013 22:31, Marco Buono <span dir="ltr"><<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com" target="_blank">marco.buono71@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">e questo è giustissimo.<br>
Ora occorre sapere se i traduttori che hanno preso in carico gli<br>
articoli sono pronti a postarli.<br>
Forza ragazzi!!<br>
:)<br>
Comunque, Roald, nel caso potresti revisionarne un altro cosicchè alla<br>
fine il tuo contributo rimane stabile e agevoli il gruppo postando una<br>
revisione nei tempi previsti.<br>
che ne dici?<br>
:)<br>
Ciao<br>
Marco<br>
<br>
<br>
<br>
Il 13 gennaio 2013 22:09, Roald <<a href="mailto:roald21@gmail.com">roald21@gmail.com</a>> ha scritto:<br>
> Visto il problema capitato con il n. 67 faccio rispettosamente notare che<br>
> oggi scade il termine per la revisione pre cui mi sono prenotato, ma al<br>
> momento non è ancora disponibilie la traduzione del pezzo.<br>
> E' ovvio che se la stessa dovesse essere postata in un periodo in cui<br>
> dovessi avere meno tempo libero potrebbero accumularsi ulteriori ritardi.<br>
><br>
> Roald<br>
><br>
> Il giorno 13 gennaio 2013 21:57, Marco Buono <<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com">marco.buono71@gmail.com</a>> ha<br>
> scritto:<br>
><br>
>> Nel frattempo, in sottofondo, con passi quasi impercettibili, Paolo<br>
>> Garbin sta impaginando con la solita efficienza da mago di scribus!<br>
>> :)<br>
>> Fantastici!!!<br>
>> :D<br>
>><br>
>><br>
>> Il 13 gennaio 2013 21:53, fabrizio nicastro <<a href="mailto:rbnica@gmail.com">rbnica@gmail.com</a>> ha scritto:<br>
>> > E` sempre un piacere revisionare i tuoi articolo (e anche un lavoro poco<br>
>> > faticoso) :-)<br>
>> ><br>
>> > Fabrizio<br>
>> ><br>
>> > Il giorno domenica 13 gennaio 2013, Marco Buono<br>
>> > <<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com">marco.buono71@gmail.com</a>> ha<br>
>> > scritto:<br>
>> ><br>
>> >> Pronto???<br>
>> >> C'è NESSUNOO??<br>
>> >> :)<br>
>> >> Scherzo ragazzi.<br>
>> >> Era solo per vedere se 'qualcuno' è in ascolto e magari risponde!<br>
>> >> :)<br>
>> >> Comunque ho già provveduto alla revisione di due articoli e alla<br>
>> >> traduzione di altri due (ovviamente le mie traduzioni le dovrà<br>
>> >> revisionare qualcun'altro<br>
>> ><br>
>> ><br>
>> >><br>
>> >> :)<br>
>> >> Ciao<br>
>> >> Marco<br>
>> >><br>
>> >><br>
>> >> Il 13 gennaio 2013 13:52, Marco Buono <<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com">marco.buono71@gmail.com</a>> ha<br>
>> >> scritto:<br>
>> ><br>
>> >>> Complimenti a tutti per la chiusura del numero precedente.<br>
>> >>> :)<br>
>> >>> Anche se con un piccolo ritardo, abbiamo pubblicato il numero 67.<br>
>> >>><br>
>> >>> Ora, ragazzi, ci attende il nuovo numero di FCM il 68.<br>
>> >>> Le date che erano state programmate prevedevano le traduzioni entro la<br>
>> >>> settimana scorsaciamo e per oggi il termine delle revisioni.<br>
>> >>> :)<br>
>> >>> Ragazzi, solo due righe per ricordarvi che se allunghiamo i tempi<br>
>> >>> rischiamo di tornare alla situazione di un anno fa in cui avevamo un<br>
>> >>> gap enorme con FCM internazionale e i nostri lettori italiani<br>
>> >>> leggevano notizie che ormai erano a dir poco desuete.<br>
>> >>><br>
>> >>> Occorre un deciso 'colpo di reni' (come solo il gruppo FCM Italia sa<br>
>> >>> fare) per tornare in linea con quanto da noi stessi programmato.<br>
>> >>><br>
>> >>> Per quanto mi riguarda ho postato le mie revisioni e sto provvedendo a<br>
>> >>> dare una mano in fase di traduzioni.<br>
>> >>> Cerchiamo tutti insieme di velocizzare il lavoro.<br>
>> >>> Rimango dell'idea che se ci organizziamo nel mantenere e rispettare le<br>
>> >>> date che ci prefiggiamo riusciamo ad tenerci liberi per tutta la fine<br>
>> >>> del mese fino alla pubblicazione del nuovo numero di FCM Inglese.<br>
>> >>><br>
>> >>> In pratica... invece di rilassarci prima di iniziare il nuovo numero,<br>
>> >>> possiamo concederci delle pause consone subito dopo aver postato il<br>
>> >>> nostro contributo e permettere così a tutti gli altri di lavorare con<br>
>> >>> serenità senza doversi 'arrabattare' lavorando con poco tempo a<br>
>> >>> disposizione.<br>
>> >>> :)<br>
>> >>> So per certo che questo gruppo ha una forza incredibile; non sta a me<br>
>> >>> evidenziarlo ma i fatti ne concretizzano il concetto.<br>
>> >>> Non possiamo però demordere o allentare l'attenzione e la presa perché<br>
>> >>> i numeri incalzano e noi vogliamo fornire una lettura sempre<br>
>> >>> aggiornata ai nostri innumerevoli lettori!<br>
>> >>> :)<br>
>> >>> Grazie ancora a tutti; Grazie Gruppo FCM Italia.<br>
>> >>> Forza!<br>
>> >>><br>
>> >>> Ciao<br>
>> >>> Marco<br>
>> >> _______________________________________________<br>
>> >> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
>> >> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
>> >> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
>> >><br>
>> ><br>
>> > --<br>
>> > Fabrizio NICASTRO<br>
>> ><br>
>> > _______________________________________________<br>
>> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
>> > Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
>> > <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
>> ><br>
>> _______________________________________________<br>
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
>> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
><br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</blockquote></div><br></div>