<div dir="ltr">si, pare sia il caso di attenersi al rilascio &quot;ufficiale&quot; del software, cioè nel modo in cui gli utenti lo ritrovano una volta scaricato dai repo di ubuntu e quindi nella localizzazione prevista.<br>

</div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 17 gennaio 2013 11:07, Marco Buono <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com" target="_blank">marco.buono71@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">attenzione però...<br>
Il file che localizza il programma si può trovare in rete ma non è<br>
detto che sia compreso nell&#39;installazione dai repo di ubuntu.<br>
Faccio un esempio...<br>
Blender, il notissimo programma per la grafica 3D e non solo, esce sui<br>
repo Ubuntu in lingua inglese.<br>
Volendo è possibile, con una procedura, localizzarlo in italiano.<br>
Ora..<br>
Non è detto che il lettore sia in grado di fare la procedura per la<br>
localizzazione italiana di Blender quindi, io e Marco, ci siamo<br>
accordati per utilizzare le voci di menu in inglese prendendo per<br>
buono il fatto che chi segue il corso sia ad un livello minimale di<br>
Ubuntu e Blender e che quindi abbia sottomano la versione in inglese.<br>
Se invece il lettore sarà un tipo più al dentro della situazione<br>
sicuramente non lo turberà un menu in inglese se lui si è installato<br>
la localizzazion in italiano (se ha fatto ciò vuol dire che lo conosce<br>
e sa di cosa parliamo; cosa non scontata nella prima ipotesi)<br>
<br>
<br>
Per gli altri programmi credo sia la stessa cosa.<br>
<br>
Chi traduce dovebbe scaricare il programma, controllare in che lingua<br>
esce &#39;out of the box&#39; dai repo di Ubuntu ed allinearsi a quel<br>
programma in modo da facilitare il lettore.<br>
:)<br>
<br>
Ciao<br>
Marco<br>
<br>
P.S.<br>
Ho visto un neoiscritto alla lista e prossimo collaboratore di FCM.<br>
:)<br>
FORZA Ragazzi.... fatevi sentire!<br>
:)<br>
<br>
<br>
Il 17 gennaio 2013 09:06, Giuseppe &lt;<a href="mailto:peppe.d@gmail.com">peppe.d@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5">&gt; +1 sono d&#39;accordo con riccardo.<br>
&gt; se esiste la localizzazione italiana allora credo che sia più idoneo<br>
&gt; attenersi a essa. dobbiamo lavorare pensando che i lettori di FCM non<br>
&gt; conoscano l&#39;argomento, per questo trovo interessante il suggerimento di<br>
&gt; bianca di poter utilizzare direttamente il file della localizzazione, magari<br>
&gt; senza installare tutto il software se proprio non lo vogliamo.<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Il giorno 16 gennaio 2013 20:11, Riccardo Vianello &lt;<a href="mailto:etms51@gmail.com">etms51@gmail.com</a>&gt; ha<br>
&gt; scritto:<br>
&gt;<br>
&gt;&gt; +1 se il programma è localizzata in italiano allora si traduce tutto,<br>
&gt;&gt; se invece il programma non c&#39;è nemmeno la traduzione, in questo caso i<br>
&gt;&gt; comandi e i menù devono rimanere in inglese.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Il giorno 16 gennaio 2013 19:31, fabrizio nicastro &lt;<a href="mailto:rbnica@gmail.com">rbnica@gmail.com</a>&gt; ha<br>
&gt;&gt; scritto:<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt; +1<br>
&gt;&gt;&gt; Credo che per molti di noi sia la prassi!<br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt; Il giorno 16 gennaio 2013 18:39, Marco Buono &lt;<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com">marco.buono71@gmail.com</a>&gt; ha<br>
&gt;&gt;&gt; scritto:<br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; secondo me occorre valutare &#39;sta cosa.<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; Nel senso...<br>
&gt;&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; Se il programma esce dai repo direttamente con la lingua localizzata<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; in italiano allora seguiamo quella dicitura.<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; È anche vero che chi traduce un articolo di un programma è bene che se<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; lo scarichi in modo da visualizzare cosa descrive l&#39;articolo.<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; Nel caso poi non sia interessato a tenerlo può comunque disinstallarlo.<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; Almeno due vantaggi...<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; uno - che se è interessato al programma, traducendo l&#39;articolo si fa<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; un mini-corso sul programma stesso.<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; Due - la traduzione ne giova permettendo all&#39;utente italiano che legge<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; di puntare in maniera univoca al comando senza doversi arrabattare<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; cercando di tradurre in malo modo il comando stesso.<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; :)<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; A voi la parola!<br>
&gt;&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; Ovviamente la decisione verrà registrata sul nostro wiki in modo da<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; lasciare traccia anche ai nuovi collaboratori.<br>
&gt;&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; :)<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; Ciao<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; Marco<br>
&gt;&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; Il 16 gennaio 2013 18:26, Dario Cavedon &lt;<a href="mailto:dcavedon@gmail.com">dcavedon@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt; Il 16 gennaio 2013 17:15, Bianca Kwey &lt;<a href="mailto:biancakwey@gmail.com">biancakwey@gmail.com</a>&gt; ha<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt; scritto:<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt;&gt; OK<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt;&gt; allara conviene prendere una decisione in proposito  e modifico il<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt;&gt; pezzo.<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt;&gt;  Nonostante lo stia usando in inglese ho comunque l&#39;it.po di inkscape<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt;&gt; che ho<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt;&gt; già usato per le precedenti traduzioni.<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt; [snip]<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt; Mah! Forse la cosa più giusta sarebbe lasciare immutato il comando in<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt; inglese e mettere tra parentesi la trduzione in italiano. O viceversa.<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt; Che ne dite?<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt; Per quanto riguarda la serie &quot;arlecchino&quot;, pazienza! :-) Se un domani<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt; faremo uno &quot;Speciale FCM Inkscape&quot; possiamo rivedere gli articoli per<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt; uniformarli...<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt; Dario<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; &gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;&gt;&gt;&gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt;&gt;&gt;&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt; --<br>
&gt;&gt;&gt; Fabrizio NICASTRO<br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;&gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt;&gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt;&gt;&gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt;&gt;&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt;&gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt;&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; --<br>
&gt; Giuseppe<br>
&gt;<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;<br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Giuseppe
</div>