<div dir="ltr"><div><div><div><div>Buongiorno gente,<br></div>mi rivolgo al gruppetto che ha provveduto alla traduzione dell&#39;articolo in oggetto.<br></div>Poiché manca completamente la parte relativa al TESTING, mi chiedevo se vi siete dimenticati di caricarla sul wiki oppure vi è completamente sfuggita.<br>

</div>Nel frattempo la sto traducendo, però fatemi avere, se possibile con urgenza, notizie in merito al fine di evitare una revisione della revisione con aggravio di tempi persi.<br><br></div>Ciao<br></div><div class="gmail_extra">

<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 22 gennaio 2013 21:53, Jacopo Zilio <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:jacopozilio@gmail.com" target="_blank">jacopozilio@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

Anzi, pensavo che Alessandro avesse già caricato...<br>
<br>
@Alessandro: ho tradotto TESTING e ho lasciato lo spazio per la tua<br>
traduzione, poi alla fine puoi mettere la traduzione come &quot;completata&quot;...<br>
<br>
Ciao<br>
<div class="im"><br>
Jacopo<br>
<br>
-----Messaggio originale-----<br>
Da: Jacopo Zilio [mailto:<a href="mailto:jacopozilio@gmail.com">jacopozilio@gmail.com</a>]<br>
</div>Inviato: martedì 22 gennaio 2013 21.46<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5">A: &#39;I traduttori della rivista Full Circle Magazine&#39;<br>
Oggetto: R: [Gruppo FCM] R: R: Fwd: suddivisione Q&amp;A speciale FCM #68<br>
<br>
Traduzione completata e in caricamento sul wiki...<br>
<br>
Jacopo<br>
<br>
-----Messaggio originale-----<br>
Da: Jacopo Zilio [mailto:<a href="mailto:jacopozilio@gmail.com">jacopozilio@gmail.com</a>]<br>
Inviato: martedì 22 gennaio 2013 20.17<br>
A: &#39;I traduttori della rivista Full Circle Magazine&#39;<br>
Oggetto: R: [Gruppo FCM] R: R: Fwd: suddivisione Q&amp;A speciale FCM #68<br>
<br>
Ciao!<br>
<br>
Allora? Come siamo messi per finire le ultime due pagine e pubblicare la<br>
beta?<br>
<br>
Viste le difficoltà non si potrebbe pubblicare una beta con quelle due<br>
pagine vuote così intanto si correggono errori??<br>
<br>
Jacopo<br>
<br>
-----Messaggio originale-----<br>
Da: <a href="mailto:ubuntu-it-fcm-bounces@liste.ubuntu-it.org">ubuntu-it-fcm-bounces@liste.ubuntu-it.org</a><br>
[mailto:<a href="mailto:ubuntu-it-fcm-bounces@liste.ubuntu-it.org">ubuntu-it-fcm-bounces@liste.ubuntu-it.org</a>] Per conto di Alessandro<br>
Losavio<br>
Inviato: lunedì 21 gennaio 2013 22.29<br>
A: I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Oggetto: Re: [Gruppo FCM] R: R: Fwd: suddivisione Q&amp;A speciale FCM #68<br>
<br>
Anche io ho caricato.<br>
<br>
On 21/01/13 20:58, Jacopo Zilio wrote:<br>
&gt; Ho caricato un altro file nel quale tutto è in formato lineare e non<br>
&gt; in tabella, pronto per il wiki!<br>
&gt;<br>
&gt; Buon lavoro!<br>
&gt;<br>
&gt; Il 21/01/2013 21:23, Jacopo Zilio ha scritto:<br>
&gt;&gt; Traduzione messa nel file di google docs di Paolo...<br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine Per modificare o revocare<br>
l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br>
<br>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Fabrizio NICASTRO
</div>