<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 27 gennaio 2013 14:14, Jacopo Zilio <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:jacopozilio@gmail.com" target="_blank">jacopozilio@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div>Ecco la mia idea:<br><br></div>Un membro diventa &quot;Responsabile delle Traduzioni&quot; e nel proprio Drive crea una cartella &quot;FCM&quot; all&#39;interno della quale si creerà progressivamente la cartella &quot;issue#68&quot;, &quot;issue#69&quot; ecc... e condivide la cartella FCM con tutti i traduttori. <br>

</div></div></div></blockquote><div><br></div><div>Il primo ostacolo è rappresentato dalle regole del gruppo, in virtù delle quali qualsiasi account, risorsa o similari utilizzato per gli scopi comuni deve essere intestato al gruppo. Quindi le cartelle dovrebbero essere create nel Drive di <a href="mailto:gruppo.fcmitalia@gmail.com">gruppo.fcmitalia@gmail.com</a><br>

 <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div>

<br></div><div>Il responsabile crea quindi un file per ogni articolo, utilizzando un nome (ad esempio pagina7, pagina 8-9 ecc) e inserisce nel wiki al posto di &quot;GruppoXX&quot; il collegamento a tale file. <br><br></div>



<div>Il traduttore prenota nel Wiki la traduzione (nella stessa pagina attuale) e aprendo semplicemente il collegamento come ora può scrivere la propria traduzione.<br><br></div><div>Google Drive consente di controllare le revisioni ed inoltre più persone possono lavorarvi contemporaneamente...   ecco un esempio: <a href="http://wiki.ubuntu-it.org/JacopoZilio/prova" target="_blank">http://wiki.ubuntu-it.org/Jaconon è possibile creare poZilio/prova</a><br>

</div></div></div></blockquote><div><br></div><div>Correggimi se sbaglio, ma credo che in questo modo non vengono consentite le modifiche senza preventiva autorizzazione di chi ha creato la pagina. Il che è un bene perché evita a chiunque di poter modificare il contenuto (il nostro wiki è pur sempre pubblicato su internet), ma costringe il responsabile a un lavoro impegnativo nell&#39;autorizzare volta per volta il titolare della traduzione.<br>

</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div>

<br></div><div>Con questo sistema si possono controllare le revisioni, si può commentare e si può vedere quando è stata l&#39;ultima attività.<br><br></div><div>Non per ultimo una successiva evoluzione (non so come e quando, però ci si può lavorare...) si potrebbe diminuire l&#39;uso di scribus (naturalmente se è possibile, non ho ancora controllato)...<br>



<br></div><div>In questo caso un ritardo nelle traduzioni si può ovviare con un kanban che ciascuno ha a disposizione, e tutti avrebbero sempre a disposizione l&#39;ultima versione della traduzione/revisione.<br><br><br>


</div>
<div>Dateci un&#39;occhiata e ditemi...<br></div></div></div></blockquote><div><br></div><div>Come ha fatto già notare Dario nella discussione su Kanan, &quot;credo che gli strumenti siano utili
quando facilitano e velocizzano il lavoro&quot;.<br><br></div><div>Ciao<br></div><div> <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr">

<div><div></div><br><br></div>Jacopo<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 21 gennaio 2013 21:08, Riccardo Vianello <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:etms51@gmail.com" target="_blank">etms51@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<div>

<div class="h5"><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr">+1 solo in quei casi in cui qualcuno lascia perchè non ha tempo, l&#39;altro scrittore può inserire la sua sotto. La scrittura viene evidenziata con colori diversi.</div>



<div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">
Il giorno 21 gennaio 2013 21:05, paolo foletto <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com" target="_blank">paolo.foletto@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<div><div><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">




secondo me, senza modificare l&#39;attuale struttura si può usare google documents <div>specialmente nel caso in cui sotto scadenza si debba lavorare a più mani su gli </div><div>ultimi articoli rimasti<br><br><div class="gmail_quote">






Il giorno 21 gennaio 2013 20:52, Paolo Garbin <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:paolettopn@gmail.com" target="_blank">paolettopn@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<div><div><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">






<p dir="ltr"></p>
<p dir="ltr">Inviato da Paoletto via Samsung S III <br>
Il giorno 21/gen/2013 20:20, &quot;Jacopo Zilio&quot; &lt;<a href="mailto:jacopozilio@gmail.com" target="_blank">jacopozilio@gmail.com</a>&gt; ha scritto:</p><div><br>
&gt;<br>
&gt; Ciao a tutti,<br>
&gt; apro questa discussione per capire meglio come funzionerebbe per il nostro gruppo un lavoro in google docs, quindi gli informati si facciano avanti!!!<br>
&gt;<br></div>
Vecchio discorso, lo avevamo provato e affrontato con Aldo... <br><div>
&gt;<br>
&gt; Jacopo<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</div><p></p>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><span><font color="#888888"><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Studio Ingegneria dell&#39;Informazione<br>via Marconi,1 35040 Carceri (PD)<br>cell <a href="tel:335%20615%2023%2053" value="+393356152353" target="_blank">335 615 23 53</a><br>




<a href="http://it.linkedin.com/in/paolofoletto" target="_blank">http://it.linkedin.com/in/paolofoletto</a><br>

Posta Elettronica Certificata paolo.foletto[at]<a href="http://ingpec.eu" target="_blank">ingpec.eu</a><br>
</font></span></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><br></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><br></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Fabrizio NICASTRO
</div></div>