<div dir="ltr"><div>Revisione Lettere:<br></div><div><br>Pagina 50, seconda colonna, riga 21: &quot;si trova poco, e quanto si trova generalmente assume che il lettore&quot; con &quot;si trova poco e, quando si trova, generalmente chi scrive assume che il lettore&quot;.<br>

</div>Pagina 50, terza colonna, paragrafo &quot;Tradurre&quot;, riga 11: sostituire &quot;la imparare&quot; con &quot;imparare&quot;<br><br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 29 gennaio 2013 10:56, Giuseppe <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:peppe.d@gmail.com" target="_blank">peppe.d@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div><div><div>Revisione &quot;La mia storia&quot;.<br><br></div>Pagina 37, primo paragrafo, riga 3: sostituire &quot;Risale a 6 anni fa, nel 2005.&quot; con &quot;Era già vecchio di 6 anni quando lo presi nel 2005.&quot;<br>


</div>Pagina 37, seconda colonna, secondo paragrafo: sostituire: &quot;Mio figlio Fujitsu della stessa età era defunto da tempo, quindi per suo divertimento lo ho resuscitato con un nuovo disco fisso, inserito con successo.&quot; con &quot;Il Fujitsu di mio figlio dello stesso periodo era già morto così, per il gusto di farlo, l&#39;ho resuscitato con un nuovo disco rigido installato con successo.&quot;<br>


</div>Pagina 37, teraza colonna, terzo paragrafo: sostituire &quot;Il desktop AsRock ha iniziato ad andare in crash, e allora ci ho caricato Ubuntu,&quot; con &quot;Il desktop AsRock ha iniziato ad andare in crash, allora ci ho installato Ubuntu,&quot;<br>


</div>Pagina 37, quarta colonna riga 11: sostituire &quot;ho effettuato l&#39;aggiornamento.&quot; con &quot;l&#39;ho eseguito.&quot;<br></div>Pagina 38, seconda colonna dalla riga 11: c&#39;è una ripetizione di testo, eliminare la parte &quot;cercando di prendere confidenza con la linea di comando, il terminale e sto gradualmente&quot; a partire dalla riga 11.<br>


<div><div><div><div>Pagina 38, terza colonna, riga 9: sostituire &quot;Sono molto deluso da questo di 1 TB Samsung.&quot; con &quot;Sono molto deluso da questo hard disk Samsung da 1 TB.&quot;<br></div><div><br></div><div>


ciao<br></div><div><br></div></div></div></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 28 gennaio 2013 21:56, fabrizio nicastro <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<div>

<div class="h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_extra">Ciao Bianca,<br><br></div><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">Il giorno 28 gennaio 2013 20:06, Bianca Kwey <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:biancakwey@gmail.com" target="_blank">biancakwey@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<div>


<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div><div><div>potreste sostituire<br></div>pag 23 col 2 rigo 6 dal basso  &#39;raggrupparle&#39; a &#39;raggrupparli&#39;<br>




</div></div></div></div></div></blockquote><div> </div></div><div>la parola è gia &quot;raggrupparli&quot;. Forse intendevi il contrario?<br><br></div><div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">




<div dir="ltr"><div><div><div><div></div>pag 23 col 3 rigo 11 &#39;influenzato&#39; al posto di &#39;inserito&#39;<br></div></div></div></div></blockquote></div><div><br>fatto. <br><br></div><div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">




<div dir="ltr"><div><div><div>
</div>pag 23 col 3 rigo 12 dal basso &#39;influenzato&#39; al posto di &#39;inserito&#39;<br></div></div></div></blockquote></div><div><br>non trovo questa seconda occorrenza. Non è che ti si sono incrociati gli occhi per la stanchezza? ;-) <br>




<br></div><div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><br></div>poi per me OK <br></div>(ma c&#39;è stata una beta 2 o me la sono persa?)<br>




</div></blockquote></div><div><br>No, non c&#39;è stata una seconda beta. Marco è un burlone... :-D<br></div><div><div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">


<div dir="ltr">

<div><br></div></div><div class="gmail_extra">
<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 28 gennaio 2013 12:44, fabrizio nicastro <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<div><div><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr"><div><div>@Bianca @Valerio<br></div>Come siete messi con la revisione dei vostri pezzi?<br></div>Forza che così stasera pubblichiamo!!!!<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 27 gennaio 2013 14:34, Riccardo Padovani <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:rpadovani@ubuntu-it.org" target="_blank">rpadovani@ubuntu-it.org</a>&gt;</span> ha scritto:<div>





<div><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Il 27 gennaio 2013 14:21, fabrizio nicastro &lt;<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br>








<div>&gt; Hai ragione Riccardo, scusami, ma mi era sfuggita la tua segnalazione.<br>
&gt; Modifica apportata!<br>
&gt;<br>
<br>
</div>No problem!<br>
Adesso c&#39;è anche il mio OK :)<br>
<div><div>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></blockquote></div></div></div><span><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br>Fabrizio NICASTRO
</font></span></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><span><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br>Bianca Kwey<br>
</font></span></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><span><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br>Fabrizio NICASTRO
</font></span></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br>Giuseppe
</font></span></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Giuseppe
</div>