<div dir="ltr">Ciao a tutti!<br>ho finito la revisione dell&#39;articolo del &quot;beneamato&quot; Copil<br><br><br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 03 marzo 2013 10:12, paolo foletto <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com" target="_blank">paolo.foletto@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">ciao a tutti<div>ho terminato la revisione dei miei due articoli</div><div>per la revisione ho ignorato il testo sul wiki e ho usato</div>
<div>il testo del PDF</div><div>la cosa più particolare è che è stato tradotto anche il codice sorgente</div>

<div><br></div><div>ho messo le mie revisioni solo sul wiki, nel senso che essendo favorevole</div><div>all&#39;utilizzo di googledocs non mi pare coerente usare altri strumenti almeno fino </div><div>a che non ci sia una decisone comune del gruppo.</div>


<div>ciao Paolo</div><div><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 02 marzo 2013 17:12, Marco Letizia <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:letissier85@gmail.com" target="_blank">letissier85@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<div>
<div class="h5"><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Ho revisionato ciò che avevo prenotato, e nel caso di D &amp; R tradotto da Marco Buono, ho postato la revisione sia sul wiki che su titanpad (su cui quindi ci sono solo le mie modifiche). <div>


<br></div><div>
Non ho però controllato se ci sono discrepanze tra le versioni inglesi del PDF e quelle che avevamo cominciato a tradurre. Qualcuno ha fatto un controllo generale?</div><div><br></div></div><div class="gmail_extra">
<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 25 febbraio 2013 07:56, Marco Buono <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com" target="_blank">marco.buono71@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<div><div>

<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Grazie Paolo!<br>
Ottimo!<br>
Per il fatto che non c&#39;è la parte dell&#39;autore.<br>
Rimaniamo fedeli al PDF<br>
Nel caso provvediamo &#39;al volo&#39; alla traduzione<br>
:)<br>
<br>
<br>
Il 25 febbraio 2013 07:50, paolo foletto &lt;<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com" target="_blank">paolo.foletto@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br>
<div><div>&gt; la traduzione del mio articolo è stata completata :)<br>
&gt; Segnalo delle differenze tra il testo del PDF inglese e quello che era stato<br>
&gt; messo online in precedenza.<br>
&gt; Ho lasciato non tradotti tutti nomi dei campi che fanno riferimento al<br>
&gt; codice.<br>
&gt;<br>
&gt; Stranamente dato lo spazio disponibile non è presente la bio dell&#39;autore.<br>
&gt; E&#39; il casi di mandare un messaggio a Ronnie?<br>
&gt; Ciao Paolo<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Il giorno 25 febbraio 2013 07:45, Marco Buono &lt;<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com" target="_blank">marco.buono71@gmail.com</a>&gt; ha<br>
&gt; scritto:<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; riguardando la tabella....<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Manca anche Ubuntu News<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; qualcuno ci da uno sguardo per la traduzione?<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Fatemi sapere..... nel caso provvedo d&#39;Ufficio!<br>
&gt;&gt; :)<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Il 25 febbraio 2013 06:26, Marco Buono &lt;<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com" target="_blank">marco.buono71@gmail.com</a>&gt; ha<br>
&gt;&gt; scritto:<br>
&gt;&gt; &gt; buongiorno a tutti!<br>
&gt;&gt; &gt; :)<br>
&gt;&gt; &gt; Le scadenze per le traduzioni del n.70 sono passate (hard date ieri 24<br>
&gt;&gt; &gt; Febbraio 2013).<br>
&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt; Guardando la tabella ho notato che non tutti gli articoli prenotati<br>
&gt;&gt; &gt; sono stati   postati (o magari non è stata inserita l&#39;icona (./)<br>
&gt;&gt; &gt; @PaoloFoletto<br>
&gt;&gt; &gt; @AlessandroLosavio<br>
&gt;&gt; &gt; Se le traduzioni sono state completate cortesemente cambiate lo status<br>
&gt;&gt; &gt; dell&#39;articolo nella tabella edizione.<br>
&gt;&gt; &gt; Grazie!<br>
&gt;&gt; &gt; :)<br>
&gt;&gt; &gt; Un articolo non è stato ancora adottato e, quindi, tradotto, per<br>
&gt;&gt; &gt; questo motivo d&#39;Ufficio provvedo io personalmente alla sua traduzione.<br>
&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt; Grazie a tutti.<br>
&gt;&gt; &gt; Ciao<br>
&gt;&gt; &gt; Marco<br>
&gt;&gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt;&gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt;&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; --<br>
&gt; Studio Ingegneria dell&#39;Informazione<br>
&gt; via Marconi,1 35040 Carceri (PD)<br>
&gt; cell <a href="tel:335%20615%2023%2053" value="+393356152353" target="_blank">335 615 23 53</a><br>
&gt; <a href="http://it.linkedin.com/in/paolofoletto" target="_blank">http://it.linkedin.com/in/paolofoletto</a><br>
&gt; Posta Elettronica Certificata paolo.foletto[at]<a href="http://ingpec.eu" target="_blank">ingpec.eu</a><br>
&gt;<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;<br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></blockquote></div></div></div><br></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><div><div class="h5"><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Studio Ingegneria dell&#39;Informazione<br>via Marconi,1 35040 Carceri (PD)<br>cell 335 615 23 53<br><a href="http://it.linkedin.com/in/paolofoletto" target="_blank">http://it.linkedin.com/in/paolofoletto</a><br>


Posta Elettronica Certificata paolo.foletto[at]<a href="http://ingpec.eu" target="_blank">ingpec.eu</a><br>
</div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Bianca Kwey<br>
</div>