<p dir="ltr">Fantastico Valerio.... <br>
Fantastico!</p>
<div class="gmail_quote">Il giorno 05/apr/2013 10:20, &quot;Valerio Cellentani&quot; &lt;<a href="mailto:valerio.cellentani@gmail.com">valerio.cellentani@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">Grazie mille dell&#39;aiuto! Ho completato le mie traduzioni e postato il tutto.<div>Auguro a tutti un buon lavoro con il resto del numero!</div><div><br></div><div>Buona giornata</div><div>Valerio</div>

</div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 04 aprile 2013 18:16, Sharkbait <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:irenebonta@gmail.com" target="_blank">irenebonta@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br>


<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Eeeee ma c&#39;è il trucco! Questa citazione ho visto che originariamente era in francese e lì si capisce meglio ;)</div>


<div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 04 aprile 2013 18:06, Mattia Rizzolo <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:mapreri@gmail.com" target="_blank">mapreri@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<div>


<div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">2013/4/4 Sharkbait &lt;<a href="mailto:irenebonta@gmail.com" target="_blank">irenebonta@gmail.com</a>&gt;:<br>
[...]<br>
<div>&gt;&gt; &quot;If you want to build a ship, don&#39;t drum up the men to gather wood, divide<br>
&gt;&gt; the work, and give orders. Instead, teach them to yearn for the vast and<br>
&gt;&gt; endless sea&quot;<br>
&gt;<br>
</div><div>&gt; Se vuoi costruire una nave, non radunare gli uomini per raccogliere legna,<br>
&gt; dividere il lavoro e dare ordini. Invece risveglia in essi il desiderio del<br>
&gt; grande e vasto mare.<br>
<br>
</div>+1<br>
Non avrei saputo farla così bene! :D<br>
<br>
(per essere più letterale, &quot;vast and endless&quot; sarebbe &quot;vasto e<br>
infinito&quot;, anche perchè grande e vasto è una ripetizione...) ;)<br>
<br>
--<br>
regards,<br>
                                                Mattia Rizzolo<br>
<br>
GPG Key: 4096R/B9444540    <a href="http://goo.gl/I8TMB" target="_blank">http://goo.gl/I8TMB</a><br>
Launchpad User:    <a href="https://launchpad.net/~mapreri" target="_blank">https://launchpad.net/~mapreri</a><br>
Ubuntu Wiki page:   <a href="https://wiki.ubuntu.com/MattiaRizzolo" target="_blank">https://wiki.ubuntu.com/MattiaRizzolo</a><br>
<div><div>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></blockquote></div></div></div><br><br clear="all"><div><div><br></div>-- <br>Irene Bontà<div><a href="https://launchpad.net/~irenebonta" target="_blank">https://launchpad.net/~irenebonta</a></div>


</div></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div>