<div dir="ltr"><div><div>Ciao Bianca,<br></div>non ci siamo accordati sullo strumento per la revisione.<br></div>Se sei d'accordo, continuiamo con titanpad. Stesso doc o uno nuovo?<br><br></div><div class="gmail_extra">
<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 11 aprile 2013 21:16, fabrizio nicastro <span dir="ltr"><<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 11 aprile 2013 20:02, Bianca Kwey <span dir="ltr"><<a href="mailto:biancakwey@gmail.com" target="_blank">biancakwey@gmail.com</a>></span> ha scritto:<div class="im">
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div><div>ok, va bene;<br></div>nella prima parte tradotta da me ho lasciato intradotta una parte tra virgolette relativa al menù di Wine, quando si parlava di disco c: e z:<br>
</div>se ci puoi dare una guardata e armonizzarla alla parte tradotta da te prima,<br>
</div>grazie;<br></div>postiamo sul wiki il tutto dopo avere terminato controllo e revisione?<br></div><div><br></div></blockquote></div><div>Pensavo di postare già domani la traduzione sul wiki (dopo avergli dato un'ultima controllata).<br>
<br></div><div>Ciao<br> <br></div><div><div class="h5"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Il giorno 11 aprile 2013 19:19, fabrizio nicastro <span dir="ltr"><<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>></span> ha scritto:<div>
<div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><p dir="ltr">Ciao a tutti,<br>
credo che la traduzione dell'articolo su PAF sia completata (domani lo controllero' meglio).</p>
<p dir="ltr">@Bianca<br>
Che ne pensi se revisioniamo noi invertendoci le parti tradotte?</p>
<div class="gmail_quote">Il giorno 10/apr/2013 07:37, "fabrizio nicastro" <<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>> ha scritto:<div><div><br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr"><div>Si Emanuele, ti confermo che al momento ci stiamo lavorando io e Bianca. Ovviamente qualsiasi altro contributo è il ben venuto. Per la traduzione ci stiamo avvalendo di titanpad. Chi non possiede ancora l'account per l'accesso può richiederlo qui in ML.<br>
<br></div>Ciao<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 09 aprile 2013 22:33, Emanuele Boncimino <span dir="ltr"><<a href="mailto:almaidinajad@hotmail.it" target="_blank">almaidinajad@hotmail.it</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div><div dir="ltr">Non vorrei sbagliare ma c'era già qualcuno che si era proposto (mi pare bianca kwey) in coppi acon qualcun altro. non ricordo. Se leggete confermate.<br><br><div><div></div>> Date: Tue, 9 Apr 2013 21:30:02 +0100<br>
> From: <a href="mailto:alo21@ubuntu-it.org" target="_blank">alo21@ubuntu-it.org</a><br>> To: <a href="mailto:ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.org" target="_blank">ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.org</a><br>> Subject: [Gruppo FCM] Ultimo articolo da tradurre Issue #71<div>
<div><br>> <br>> Oggi ho preso in carico Ubuntu News e cerco di finirla dopo-domani <br>> sera.... però è rimasto ancora un articolo scoperto (How-to: Usare <br>> Personal Ancestral File con Win). Sono 6 pagine. C'è qualcuno che vuole <br>
> prenderselo? Nel caso, visto il numero di pagine, dividetelo...<br>> <br>> Cerchiamo di stare nei tempi.... e sono sicuro che ce la faremo, perché <br>> siamo un gruppo unico che riesce a fare tutto e bene!<br>
> <br>> -- <br>> Have a nice day<br>> <br>> _______________________________________________<br>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></div>                                            </div></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Fabrizio NICASTRO
</div>
</blockquote></div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><span><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br>Bianca Kwey<br>
</font></span></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br>Fabrizio NICASTRO
</font></span></div></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Fabrizio NICASTRO
</div>