<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
  <META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/4.2.2">
</HEAD>
<BODY>
Il giorno dom, 21/04/2013 alle 19.42 +0200, paolo foletto ha scritto:
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    chi dovrebbe tradurre il box autore? il traduttore o il revisore?
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BR>
</BLOCKQUOTE>
il traduttore, poi il rev lo controlla e lo inserisce nel wiki Sottotitoli... cis&#236; lo vedo veloce come sistema!<BR>
<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    dopo aver tradotto il box autore a pg 35 ho scoperto che &#232; gi&#224; presente nella pagina&nbsp;
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    dei sottotitoli
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BR>
</BLOCKQUOTE>
azz.. chiedo scusa ma anche il Trova di FFox non lo riusciva a trovare... Grazie<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BR>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <TABLE>
<TR>
<TD>
<BR>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<B>Inglese</B><BR>
<BR>
<BR>
</TD>
<TD>
Charles<A HREF="http://wiki.ubuntu-it.org/McColm">McColm</A><BR>
<BR>
<BR>
</TD>
<TD>
Charles is a step-father, husband, and Linux fan who runs a not-for-profit computer refurbishing project. When not breaking hardware/servers he maintains a blog at&nbsp;<A HREF="http://www.charlesmccolm.com/">http://www.charlesmccolm.com/</A>.<BR>
<BR>
<BR>
</TD>
<TD>
<BR>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<B>Italiano</B><BR>
<BR>
<BR>
</TD>
<TD>
Charles<A HREF="http://wiki.ubuntu-it.org/McColm">McColm</A><BR>
<BR>
<BR>
</TD>
<TD>
Charles &#232; un patrigno, marito e fan di linux che gestisce un progetto non a scopo di lucro di ricondizionamento computer. Quando non rompe hardware/server gestisce un blog su&nbsp;<A HREF="http://www.charlesmccolm.com/">http://www.charlesmccolm.com/</A>.<BR>
<BR>
<BR>
</TD>
<TD>
<BR>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<BR>
<BR>
<BR>
</TD>
</TR>
</TABLE>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    ciao e buona giornata Paolo :)<BR>
    <BR>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    Il giorno 21 aprile 2013 12:10, Paolo Garbin &lt;<A HREF="mailto:paolettopn@gmail.com">paolettopn@gmail.com</A>&gt; ha scritto:
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BLOCKQUOTE>
        Ciao,<BR>
        <BR>
        si, &#232; vero... vertiginoso... mi sembra di essere ritornato ai vecchi tempi dove io e Aldo impaginavamo da soli.. in 1 giornata!!&nbsp; LOOL<BR>
        <BR>
        Il giorno dom, 21/04/2013 alle 11.50 +0200, Marco Buono ha scritto:
    </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BLOCKQUOTE>
        <BR>
        <BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
            ...Paolo Garbin aka paolettopn &#232; partito.<BR>
            Sta impaginando a ritmi vertiginosi... pu&#242; battere il suo record!<BR>
            Vai paoletto vai...<BR>
            :)
        </BLOCKQUOTE>
    </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BLOCKQUOTE>
        La mia parte l'ho fatta anche se devo segnalare che mancano le trad dei due box autore a pag. 36 e pag. 38.... una dimenticanza??<BR>
        <BR>
        Vedete di inserire i relativi scrittori nella nostra pagina <A HREF="http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione/Sottotitoli">http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione/Sottotitoli&nbsp;</A> e poi avvisatemi che vado a impaginare anche quei due box...
    </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BLOCKQUOTE>
        <BR>
        <BR>
        <BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
            Buona domenica mitico gruppo FCM<BR>
        </BLOCKQUOTE>
        <BR>
        <BR>
    </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BLOCKQUOTE>
        Altrettanto da me a tutti voi... andiamo avanti!<BR>
        <BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
            :)<BR>
            <BR>
            <BR>
        </BLOCKQUOTE>
        Paolo 
        <BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
<PRE>
_______________________________________________
I traduttori della rivista Full Circle Magazine
Per modificare o revocare l'iscrizione:
<A HREF="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</A>
</PRE>
        </BLOCKQUOTE>
        <BR>
        <TABLE CELLSPACING="0" CELLPADDING="0" WIDTH="100%">
<TR>
<TD>
<BR>
<BR>
</TD>
</TR>
</TABLE>
    </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
<TABLE CELLSPACING="0" CELLPADDING="0" WIDTH="100%">
<TR>
<TD>
-- 
<PRE>
Paolo Garbin

blog: www.paolettopn.it&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <A HREF="http://www.pnlug.it">www.pnlug.it</A> 
Linux user #435436&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ubuntu user: #15710
OpenPGP key: 1024D/F1339F86&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
Fingerprint: 8038 84B5 93C9 81C3 E396 EB27 D027 9B2F F133 9F86
Inviato con un client Evolution ver.3.2.3 e Linux Ubuntu 12.04 LTS
<A HREF="mailto:lug@lists.pnlug.it">lug@lists.pnlug.it</A>: Il pinguino a Pordenone - <A HREF="http://lists.pnlug.it/listinfo/lug">http://lists.pnlug.it/listinfo/lug</A>
&#200; interessante cosa l'associazione Pordenone LUG realizza per voi ma lo &#232; di pi&#249; cosa fate voi per Pordenone e il software libero.


</PRE>
</TD>
</TR>
</TABLE>
</BODY>
</HTML>