<div dir="ltr">Ah... io mi stavo apprestando a mettere mano all'articolo... ma vedo che avete fatto già tutto! <div>Velocissimi!!! ;) <br>Mi dedico al prossimo numero allora! :) <br><br>Roald</div></div><div class="gmail_extra">
<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 17 giugno 2014 06:35, paolo foletto <span dir="ltr"><<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com" target="_blank">paolo.foletto@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">ciao<div>ho completato la revisione dell'ultimo articolo, Bianca per favore potresti dargli rapidamente una revisione?</div><div>ciao Paolo </div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">
Il giorno 16 giugno 2014 19:45, Bianca Kwey <span dir="ltr"><<a href="mailto:biancakwey@gmail.com" target="_blank">biancakwey@gmail.com</a>></span> ha scritto:<div><div class="h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr"><div>il revisore di 'Chiedi al nuovo arrivato' sono io,<br></div>non appena terminate mi metto al lavoro<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 16 giugno 2014 14:49, Paolo Garbin <span dir="ltr"><<a href="mailto:paolettopn@gmail.com" target="_blank">paolettopn@gmail.com</a>></span> ha scritto:<div>
<div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Il giorno lun, 16/06/2014 alle 12.35 +0200, paolo foletto ha scritto:<br>
<div>> ciao<br>
> direi che lascierei il nome di chi ha iniziato la traduzione, tenendo<br>
> presente<br>
> che metà dell'articolo è stato tradotto, e che si tratta di una<br>
> traduzione<br>
> estremamente "complessa", e magari con un piccolo sforzo prova<br>
> a tradurre un altro pezzetto :)<br>
</div>ok, aggiornato, con uno / in più, per aggiungere il nome del secondo<br>
traduttore che completa l'articolo.<br>
<div><br>
> L'autore è fuori di testa :) e molte delle sue<br>
> parole sono puri giochi di parole che suonano bene in inglese<br>
> mentre tradotti in un lingua diversa non possono rendere,<br>
> al punto tale che in alcuni casi lascierei il testo originale<br>
</div>capisco, se pensi di lavorare in questo modo, vediamo di mettere il<br>
"testo inglese in un virgolettato" (così..)<br>
<br>
> ciao Paolo<br>
<div><div>Paolo<br>
><br>
><br>
> Il giorno 16 giugno 2014 12:02, Paolo Garbin <<a href="mailto:paolettopn@gmail.com" target="_blank">paolettopn@gmail.com</a>> ha<br>
> scritto:<br>
> Il giorno lun, 16/06/2014 alle 09.09 +0200, Roald ha scritto:<br>
> > Se serve, fatem7 sapere quale pezzo devo tradurre o<br>
> revisionare<br>
> > (possibilmente quello meno tecnico possibile)! :)<br>
> ><br>
> > Roald<br>
> ><br>
> > Il 16/giu/2014 07:15 "paolo foletto"<br>
> <<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com" target="_blank">paolo.foletto@gmail.com</a>> ha<br>
> > scritto:<br>
> > ciao<br>
> > anche l'articolo su LVM è completato<br>
> > manca solo una pagina e mezza dell'articolo della<br>
> serie chiedi<br>
> > al nuovo arrivato<br>
> > su un programma di contabilità.<br>
> > Riusciamo a mettercì d'accordo in tre?<br>
><br>
> Si, libero sin da ora l'articolo in traduzione<br>
> (FrancescaDeLuca, potevi<br>
> avvisare qui in ML di non poterlo tradurre in tempo...) e<br>
> procediamo<br>
> velocemente nelle operazioni. UIna volta revisionato, lo<br>
> impagino io<br>
> immediatamente.<br>
> > Direi che mezza pagina a testa si può fare :)<br>
><br>
> Decidete voi come fare, se riusciamo a chiuderlo oggi, meglio<br>
> ancora!! ;)<br>
><br>
> > ciao Paolo<br>
> Un salutone circolare a tutti,<br>
> Paolo<br>
> ><br>
> > Il giorno 09 giugno 2014 12:58, paolo foletto<br>
> > <<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com" target="_blank">paolo.foletto@gmail.com</a>> ha scritto:<br>
> > ciao<br>
> > ho messo a posto i due articoli, ho<br>
> completato una<br>
> > revisione, e ho iniziato la traduzione<br>
> > di LVM manager non c'è proprio nessuno che<br>
> può dare<br>
> > una mano per chiudere questo<br>
> > articolo?<br>
> > ciao Paolo<br>
> ><br>
> ><br>
> > Il giorno 07 giugno 2014 21:09, paolo<br>
> foletto<br>
> > <<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com" target="_blank">paolo.foletto@gmail.com</a>> ha scritto:<br>
> ><br>
> > il primo articolo l'ho messo a<br>
> posto,conto<br>
> > entro domani sera di mettere a posto<br>
> un<br>
> > articolo di due pagine<br>
> > resta un articolo di 6 pagine<br>
> > ci sono un paio di volontari che mi<br>
> darebbero<br>
> > una mano a chiudere l'ultimo<br>
> articolo?<br>
> > ciao Paolo<br>
> ><br>
> ><br>
> > Il giorno 04 giugno 2014 09:17,<br>
> paolo foletto<br>
> > <<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com" target="_blank">paolo.foletto@gmail.com</a>> ha<br>
> scritto:<br>
> ><br>
> > io andrei per un intervento<br>
> rapido<br>
> > tre persone ( di cui il<br>
> primo è il<br>
> > sottoscritto) chiudono i tre<br>
> articoli<br>
> > dell'80 che mancano<br>
> > l'articolo 80 è parzialmente<br>
> tradotto<br>
> > quindi in un paio di giorni<br>
> lo<br>
> > chiudo :)<br>
> > e gli altri si concentrano<br>
> sul numero<br>
> > 81<br>
> > ciao Paolo<br>
> ><br>
> ><br>
> > Il giorno 04 giugno 2014<br>
> 09:08,<br>
> > fabrizio nicastro<br>
> <<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>><br>
> > ha scritto:<br>
> > Ciao a tutti,<br>
> ><br>
> > come si intuisce<br>
> dall'oggetto,<br>
> > sabato scorso è<br>
> uscito il #85<br>
> > di FCM.<br>
> ><br>
> ><br>
> > A questo punto il<br>
> gap<br>
> > dell'edizione<br>
> italiana rischia<br>
> > di diventare<br>
> incolmabile,<br>
> > considerando anche<br>
> le oramai<br>
> > imminenti vacanze<br>
> estive!<br>
> ><br>
> ><br>
> > Faccio appello a<br>
> tutti, con<br>
> > particolare enfasi a<br>
> coloro<br>
> > che hanno ancora in<br>
> carico la<br>
> > traduzione/revisione<br>
> degli<br>
> > articoli del #80,<br>
> per un<br>
> > particolare intenso<br>
> sforzo<br>
> > mirato a chiudere<br>
> almeno<br>
> > questo numero entro<br>
> il fine<br>
> > settimana. Chi non<br>
> può<br>
> > concludere<br>
> l'articolo è<br>
> > pregato di liberarlo<br>
> in modo<br>
> > che qualcun altro<br>
> possa<br>
> > sostituirlo.<br>
> ><br>
> ><br>
> > Forza gente,<br>
> cerchiamo di non<br>
> > vanificare il<br>
> meraviglioso<br>
> > lavoro fin qui<br>
> svolto dal<br>
> > gruppo. E<br>
> ricordiamoci sempre<br>
> > che FCM Italia<br>
> > rocks!!!!!!!!!!!!!!<br>
> ><br>
> ><br>
> > --<br>
> > Fabrizio NICASTRO<br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> _______________________________________________<br>
> > I traduttori della<br>
> rivista<br>
> > Full Circle Magazine<br>
> > Per modificare o<br>
> revocare<br>
> > l'iscrizione:<br>
> ><br>
> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> > --<br>
> > Studio Ingegneria<br>
> dell'Informazione<br>
> > via Marconi,1 35040 Carceri<br>
> (PD)<br>
> > cell <a href="tel:335%20615%2023%2053" value="+393356152353" target="_blank">335 615 23 53</a><br>
> ><br>
> <a href="http://it.linkedin.com/in/paolofoletto" target="_blank">http://it.linkedin.com/in/paolofoletto</a><br>
> > Posta Elettronica<br>
> Certificata<br>
> > paolo.foletto[at]<a href="http://ingpec.eu" target="_blank">ingpec.eu</a><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> > --<br>
> > Studio Ingegneria dell'Informazione<br>
> > via Marconi,1 35040 Carceri (PD)<br>
> > cell <a href="tel:335%20615%2023%2053" value="+393356152353" target="_blank">335 615 23 53</a><br>
> ><br>
> <a href="http://it.linkedin.com/in/paolofoletto" target="_blank">http://it.linkedin.com/in/paolofoletto</a><br>
> > Posta Elettronica Certificata<br>
> > paolo.foletto[at]<a href="http://ingpec.eu" target="_blank">ingpec.eu</a><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> > --<br>
> > Studio Ingegneria dell'Informazione<br>
> > via Marconi,1 35040 Carceri (PD)<br>
> > cell <a href="tel:335%20615%2023%2053" value="+393356152353" target="_blank">335 615 23 53</a><br>
> > <a href="http://it.linkedin.com/in/paolofoletto" target="_blank">http://it.linkedin.com/in/paolofoletto</a><br>
> > Posta Elettronica Certificata<br>
> > paolo.foletto[at]<a href="http://ingpec.eu" target="_blank">ingpec.eu</a><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> > --<br>
> > Studio Ingegneria dell'Informazione<br>
> > via Marconi,1 35040 Carceri (PD)<br>
> > cell <a href="tel:335%20615%2023%2053" value="+393356152353" target="_blank">335 615 23 53</a><br>
> > <a href="http://it.linkedin.com/in/paolofoletto" target="_blank">http://it.linkedin.com/in/paolofoletto</a><br>
> > Posta Elettronica Certificata<br>
> paolo.foletto[at]<a href="http://ingpec.eu" target="_blank">ingpec.eu</a><br>
> ><br>
> ><br>
> > _______________________________________________<br>
> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
> > Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
> ><br>
> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
> ><br>
> > _______________________________________________<br>
> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
> > Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
> ><br>
> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
><br>
> --<br>
><br>
> Paolo Garbin<br>
><br>
> Blog: <a href="http://www.paolettopn.it" target="_blank">www.paolettopn.it</a> Associazione: <a href="http://www.pnlug.it" target="_blank">www.pnlug.it</a><br>
> Linux user #435436 Ubuntu user: #15710<br>
> OpenGPG key: 1024D/F1339F86<br>
> Inviato con un Evolution ver.3.2.3 e Linux Ubuntu 12.04.03 LTS<br>
> <a href="mailto:lug@lists.pnlug.it" target="_blank">lug@lists.pnlug.it</a>: Il pinguino a Pordenone -<br>
> <a href="http://lists.pnlug.it/listinfo/lug" target="_blank">http://lists.pnlug.it/listinfo/lug</a><br>
> È interessante cosa l'associazione Pordenone LUG realizza per<br>
> voi ma lo è di più<br>
> cosa fate voi per il Friuli Venezia Giulia e il software<br>
> libero.<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> --<br>
> Studio Ingegneria dell'Informazione<br>
> via Marconi,1 35040 Carceri (PD)<br>
> cell <a href="tel:335%20615%2023%2053" value="+393356152353" target="_blank">335 615 23 53</a><br>
> <a href="http://it.linkedin.com/in/paolofoletto" target="_blank">http://it.linkedin.com/in/paolofoletto</a><br>
> Posta Elettronica Certificata paolo.foletto[at]<a href="http://ingpec.eu" target="_blank">ingpec.eu</a><br>
><br>
<br>
--<br>
Paolo Garbin<br>
<br>
Blog: <a href="http://www.paolettopn.it" target="_blank">www.paolettopn.it</a> Associazione: <a href="http://www.pnlug.it" target="_blank">www.pnlug.it</a><br>
Linux user #435436 Ubuntu user: #15710<br>
OpenGPG key: 1024D/F1339F86<br>
Inviato con un Evolution ver.3.2.3 e Linux Ubuntu 12.04.03 LTS<br>
<a href="mailto:lug@lists.pnlug.it" target="_blank">lug@lists.pnlug.it</a>: Il pinguino a Pordenone - <a href="http://lists.pnlug.it/listinfo/lug" target="_blank">http://lists.pnlug.it/listinfo/lug</a><br>
È interessante cosa l'associazione Pordenone LUG realizza per voi ma lo è di più<br>
cosa fate voi per il Friuli Venezia Giulia e il software libero.<br>
<br>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></blockquote></div></div></div><span><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br>Bianca Kwey<br>
</font></span></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><div><div class="h5"><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Studio Ingegneria dell'Informazione<br>via Marconi,1 35040 Carceri (PD)<br>cell 335 615 23 53<br><a href="http://it.linkedin.com/in/paolofoletto" target="_blank">http://it.linkedin.com/in/paolofoletto</a><br>
Posta Elettronica Certificata paolo.foletto[at]<a href="http://ingpec.eu" target="_blank">ingpec.eu</a><br>
</div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>