<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 12pt;
font-family:Calibri
}
--></style></head>
<body class='hmmessage'><div dir='ltr'>Scusate è possibile inserire tra i traduttori il nome "DavideC" ? è un amico che mi ha aiutato a tradurre un articolo, occupandosi di parti minori...in realtà lui mi ha detto che non gli importa di vedere il nome scritto...ma io ci terrei un poco..<br><br><br>Grazie<br><font face="trebuchet ms, sans-serif" style="color:rgb(34, 34, 34);font-size:13px;">Vito Luca Arnetta</font><div style="color:rgb(34, 34, 34);font-family:arial, sans-serif;font-size:13px;"><br></div><br><div><hr id="stopSpelling">Date: Wed, 18 Jun 2014 20:05:15 +0200<br>From: biancakwey@gmail.com<br>To: ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.org<br>Subject: Re: [Gruppo FCM] [IMPORTANTE] - Beta del #80<br><br><div dir="ltr"><div><div>Ciao volevo segnalare che ho appena postato su titan pad la revisione di Chiedi al nuovo arrivato. Mi scuso x il ritardo, avevo promesso x ieri ma non c'è l'ho fatta; quindi vorrei chiedere agli impaginatori di inserirla tutta intera nella beta altrimenti faranno notte a correggerla nel pdf; c'erano infatti parecchie frasi non tradotte e alcuni piccoli passaggi mancavano proprio.<br>
<br></div><div>A proposito un table saw è questo <br></div><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Table_saw" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Table_saw</a> in un forum di amanti della falegnameria lo chiamavano banco sega (altro termine in inglese è infatti sawbench ma non si trova la traduzione) pare che non sia diffuso in Europa ma sia un prodotto prettamente americano<br>
<br><br></div>Grazie e saluti<br></div><div class="ecxgmail_extra"><br><br><div class="ecxgmail_quote">Il giorno 18 giugno 2014 13:43, fabrizio nicastro <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br>
<blockquote class="ecxgmail_quote" style="border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;"><div dir="ltr"><div>Buongiorno FCM Italia,<br></div>finalmente abbiamo la beta del #80:<br clear="all"><div><div><div><br>
<a href="https://dl.dropboxusercontent.com/u/37327991/issue80_it_beta.pdf" target="_blank">https://dl.dropboxusercontent.com/u/37327991/issue80_it_beta.pdf</a><br>

<br></div><div>Con un po' di impegno, possiamo pubblicare entro domenica.<br><br></div><div>Quindi sotto con le revisioni dei propri articoli tradotti e come sempre segnalate le correzioni da apportare in risposta a questa e-mail.<br>


<br></div><div>Ciao a tutti<span class="ecxHOEnZb"><font color="#888888"><br></font></span></div><span class="ecxHOEnZb"><font color="#888888"><div><br>-- <br>Fabrizio NICASTRO
</div></font></span></div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Bianca Kwey<br>
</div>
<br>_______________________________________________
I traduttori della rivista Full Circle Magazine
Per modificare o revocare l'iscrizione:
http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</div>                                               </div></body>
</html>