<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2014-07-22 23:40 GMT+02:00 Francesco Costa <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:francesco.c@xperiasoftware.com" target="_blank">francesco.c@xperiasoftware.com</a>&gt;</span>:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Per la grafica me ne posso occupare io.<br>
Per quanto riguarda premiare il più meritevole non mi sembra una buona idea dato che non abbiamo una griglia di valori da assegnare ad ogni volontario. Come esposto precedentemente penso che l&#39;attestato debba essere conferito a chi ha membership, e a chi ad ogni hanno ha partecipato a tutti i numeri rilasciati durante l&#39;anno.<br>


Che ne pensate del mio ragionamento?</blockquote><div><br></div><div>mmm</div><div>dipende da quale è l&#39;obbiettivo</div><div>faccio solo un esempio, solo per chiarire il concetto,</div><div>se vogliamo sbloccare il cumulo di numeri in sospeso</div>

<div>dare un riconoscimento a chi lavoro al maggior numero di articoli per numero</div><div>un qualche senso lo potrebbe avere.</div><div>Non avrebbe senso a regime ma per i prossimi 8 numeri pragmaticamente</div><div>un significato preciso, IMHO, riuscirei a vederlo.</div>

<div>Concordo che a regime è un più un fatto di qualità che di quantità ma ...</div><div>questo è lo stato della situazione</div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

<div class=""><br>
<br>
<br>
On Mon, 21 Jul 2014 16:09:59 +0200, fabrizio nicastro &lt;<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>&gt; wrote:<br>
</div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div class="">
Come sempre, Ronnie è stato rapidissimo nel rispondere.<br>
Anche se non è andata esattamente come speravamo, ha lasciato<br>
intendere che comunque citare la partecipazione a FCM nei propri<br>
curriculum ha una qualche valenza (quasi sicuramente non qui in<br></div>
Italia, dove del resto non ha valore neanche il pezzo di carta, ma<br>
questa è unaltra storia su cui è meglio sorvolare).<div class=""><br>
<br>
Comunque ora ci resta da votare se adottare o meno la proposta di un<br>
certificato/attestazione al più meritevole di ogni numero tradotto.<br>
<br></div>
Ovviamente servirà, nel caso, un layout dellattestato. Qualche<div class=""><br>
volontario con qualche capacità nel ramo grafica?<br>
<br>
Ciao a tutti<br>
<br>
---------- Forwarded message ----------<br></div><div class="">
From: RONNIE TUCKER<br>
 Date: 2014-07-21 15:54 GMT+02:00<br></div><div class="">
Subject: Re: FCM Italias team<br>
To: fabrizio nicastro<br>
<br>
Hi Fabrizio,<br>
<br>
Sounds like a good idea. Feel free to use the FCM name and logo on the<br>
FCM Italia certificates. The necessary logo is in the Scribus<br>
archives.<br>
<br></div>
Unfortunately we dont have any emeritus status, but the very fact that<br>
theyre a volunteer and have translated x number of articles should<div class=""><br>
still be worth a mention on their resume. Greg (Python) tells me that<br>
him mentioning his series in FCM helped to get him his book deal. It<br></div>
wouldnt do any harm to have something like FCM translations on your<br>
resume.<br>
<br>
GOOD LUCK, AND PLEASE PASS ON MY THANKS TO ALL THE TEAM.<br>
<br>
On 21 July 2014 13:49, fabrizio nicastro  wrote:<div class=""><br>
<br>
Dear Ronnie,<br>
Italian translator team would like to give recognition to the best<br>
translator of the month to reward the commitment for the voluntary<br>
work done.<br>
 We think to give a kind of certificate, and to do it, I would ask you<br>
if we can use the FCM name and logo and specially if FCM has some kind<br>
of international emeritus status (as surplus value in the résumé).<br>
<br>
This is our fundamental idea, but all advice welcome!<br>
<br>
All the best,<br>
<br>
--<br>
Fabrizio NICASTRO<br>
<br></div>
Coordinator of FCM Italias team<br>
<br>
--<br>
<br>
ALL THE BEST!<br>
_Ronnie Tucker_<br>
Editor, Full Circle Magazine<br>
<br>
WEB: FullCircleMagazine.org [4] <br>
 EMAIL: <a href="mailto:ronnie@fullcirclemagazine.org" target="_blank">ronnie@<u></u>fullcirclemagazine.org</a> [5] <br>
<br>
GOOGLE+: <a href="http://gplus.to/FullCircleMagazine" target="_blank">gplus.to/<u></u>FullCircleMagazine</a> [6]<br>
 FACEBOOK: <a href="http://facebook.com/fullcirclemagazine" target="_blank">facebook.com/<u></u>fullcirclemagazine</a> [7]<br>
TWITTER: <a href="http://twitter.com/fullcirclemag" target="_blank">twitter.com/<u></u>fullcirclemag</a> [8]<br>
<br>
OFFICIAL UBUNTU MEMBER<br>
<br>
BASIC RULES: DONT DAMAGE PEOPLES STUFF, AND DONT STEAL PEOPLES STUFF.<br>
GOOGLE GROUP: <span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
</font></span></blockquote><span class="HOEnZb"><font color="#888888">
<br>
-- <br>
Best regards,<br>
Francesco Costa<br>
<br>
Xperia Software<br>
<br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
</font></span></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Studio Ingegneria dell&#39;Informazione<br>via Marconi,1 35040 Carceri (PD)<br>cell 335 615 23 53<br><a href="http://it.linkedin.com/in/paolofoletto">http://it.linkedin.com/in/paolofoletto</a><br>

Posta Elettronica Certificata paolo.foletto[at]<a href="http://ingpec.eu">ingpec.eu</a><br>
</div></div>