<div dir="ltr"><div><div><div><div><div>Ciao a tutti.<br></div>Sto cercando di ultimare la traduzione dell'articolo in oggetto. Credo di essermi arenato su un passaggio il seguente: <br>"This ingenious system makes it easy for anybody to check whether a sender owns the private key to a public key to which money was sent, and therefore to check that the sender indeed was the recipient of enough money to be able to send money. "<br>
<br></div>Io avrei tradotto così:<br>"<font color="#000000">Questo ingegnoso sistema consente in modo
semplice a chiunque di controllare se un mittente possiede la chiave
privata abbinata alla chiave pubblica con la quale il denaro è stato inviato e quindi per verificare che il mittente fosse di fatto il ricevente della quantità di denaro sufficiente per essere in grado di spedire i soldi."<br>
<br></font></div><font color="#000000">Allora devo dire che la mia traduzione non mi piace, ma credo che neanche l'originale sia il massimo della chiarezza. Mi sono limitato a tradurre "quasi alla lettera" perchè sennò, per dare una maggior fluidità al testo e rendere il tutto più lineare avrei dovuto stravolgere completamente la frase.<br>
<br></font></div><font color="#000000">Qualche aiuto/consiglio?<br><br>Grazie!<br><br>--<br></font></div><font color="#000000">Francesco<br></font>
</div>