<div dir="ltr">OK il mio desktop</div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Il giorno 15 dicembre 2014 11:29, Marco Letizia <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:letissier85@gmail.com" target="_blank">letissier85@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">L&#39;articolo Blender è OK ;)<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Il giorno 15 dicembre 2014 10:53, diego prioretti <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:diego.prioretti@yahoo.it" target="_blank">diego.prioretti@yahoo.it</a>&gt;</span> ha scritto:<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>
Il 15/12/2014 09:51, Paolo Garbin ha scritto:<span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Il 15 dicembre 2014 08:46:08 CET, Francesco Costa &lt;<a href="mailto:francesco.c@xperiasoftware.com" target="_blank">francesco.c@xperiasoftware.<u></u>com</a>&gt; ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
On Sun, 14 Dec 2014 23:39:07 +0100, Genoperno Translucente<br>
&lt;<a href="mailto:fz12345@gmail.com" target="_blank">fz12345@gmail.com</a>&gt; wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Pardon, ma non è questo un lavoro che dovrebbero fare i revisori? :<br>
Il traduttore traduce, magari ricontrolla la sua traduzione al<br>
termine.<br>
Il revisore controlla sperando che non ci siano errori, magari li<br>
corregge.<br>
E alla fine si pubblica<br>
Perché tornare sui traduttori? per loro che l&#39;hanno tradotto<br>
l&#39;articolo dovrebbe essere già corretto, no?<br>
</blockquote></blockquote>
+1  concordo anch&#39;io<br>
<br>
</blockquote>
<br></span>
Non mi sembra coerente far revisionare un articolo da chi già ha apportato le sue modifiche (revisore della traduzione). Inoltre l&#39;esperienza insegna che spesso in fase di revisione finale ci sono diverse correzioni da fare ai testi quindi più persone che verificano lo stesso articolo abbattono il margine di errore<span><font color="#888888"><br>
<br><span class="HOEnZb"><font color="#888888">
<br>
-- <br>
Diego Prioretti AKA Dix78<br>
OpenPGP key: 2048R/2F949F43<br>
Launchpad User: <a href="https://launchpad.net/~dix78" target="_blank">https://launchpad.net/~dix78</a><br>
Ubuntu Wiki: <a href="http://wiki.ubuntu-it.org/dix78" target="_blank">http://wiki.ubuntu-it.org/<u></u>dix78</a></font></span></font></span><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><div><div><br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></font></span></blockquote></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div></div>