<div dir="ltr">OK il mio desktop</div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Il giorno 15 dicembre 2014 11:29, Marco Letizia <span dir="ltr"><<a href="mailto:letissier85@gmail.com" target="_blank">letissier85@gmail.com</a>></span> ha scritto:<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">L'articolo Blender è OK ;)<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Il giorno 15 dicembre 2014 10:53, diego prioretti <span dir="ltr"><<a href="mailto:diego.prioretti@yahoo.it" target="_blank">diego.prioretti@yahoo.it</a>></span> ha scritto:<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>
Il 15/12/2014 09:51, Paolo Garbin ha scritto:<span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Il 15 dicembre 2014 08:46:08 CET, Francesco Costa <<a href="mailto:francesco.c@xperiasoftware.com" target="_blank">francesco.c@xperiasoftware.<u></u>com</a>> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
On Sun, 14 Dec 2014 23:39:07 +0100, Genoperno Translucente<br>
<<a href="mailto:fz12345@gmail.com" target="_blank">fz12345@gmail.com</a>> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Pardon, ma non è questo un lavoro che dovrebbero fare i revisori? :<br>
Il traduttore traduce, magari ricontrolla la sua traduzione al<br>
termine.<br>
Il revisore controlla sperando che non ci siano errori, magari li<br>
corregge.<br>
E alla fine si pubblica<br>
Perché tornare sui traduttori? per loro che l'hanno tradotto<br>
l'articolo dovrebbe essere già corretto, no?<br>
</blockquote></blockquote>
+1 concordo anch'io<br>
<br>
</blockquote>
<br></span>
Non mi sembra coerente far revisionare un articolo da chi già ha apportato le sue modifiche (revisore della traduzione). Inoltre l'esperienza insegna che spesso in fase di revisione finale ci sono diverse correzioni da fare ai testi quindi più persone che verificano lo stesso articolo abbattono il margine di errore<span><font color="#888888"><br>
<br><span class="HOEnZb"><font color="#888888">
<br>
-- <br>
Diego Prioretti AKA Dix78<br>
OpenPGP key: 2048R/2F949F43<br>
Launchpad User: <a href="https://launchpad.net/~dix78" target="_blank">https://launchpad.net/~dix78</a><br>
Ubuntu Wiki: <a href="http://wiki.ubuntu-it.org/dix78" target="_blank">http://wiki.ubuntu-it.org/<u></u>dix78</a></font></span></font></span><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><div><div><br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></font></span></blockquote></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div></div>