<p dir="ltr">OK, dopo comunque do un'occhiata a quelli che mancano in treno. Non credo di riuscire a guardarli tutti però :(</p>
<p dir="ltr">--<br>
Regards<br>
Alessandro Cecchin</p>
<div class="gmail_quote">On Apr 23, 2015 1:14 PM, "fabrizio nicastro" <<a href="mailto:rbnica@gmail.com">rbnica@gmail.com</a>> wrote:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Il giorno 23 aprile 2015 13:08, Alessandro <span dir="ltr"><<a href="mailto:masterchieff02@gmail.com" target="_blank">masterchieff02@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><p dir="ltr">Gli articoli da revisionare sono finiti? Scusa Fabrizio, ma mi son un po' perso..</p></blockquote><div> </div><div>In realtà no. Ho rivisto un po' tutti gli articoli non ancora 'spuntati' nella tabella con OK e corretto gli errori che ho notato.<br></div><div>Il fatto è che se aspettiamo che tutti mettano lo stato OK sulla tabella, rischiamo di aspettare anche dei mesi prima di pubblicare....<br></div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<p dir="ltr">--<br>
Regards<br>
Alessandro Cecchin</p><div><div>
<div class="gmail_quote">On Apr 23, 2015 1:02 PM, "fabrizio nicastro" <<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>> wrote:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Anche queste segnalazioni di Alessandro sono state apportate.<br><br></div>Domani si pubblica!!!<br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Il giorno 22 aprile 2015 20:34, Alessandro <span dir="ltr"><<a href="mailto:masterchieff02@gmail.com" target="_blank">masterchieff02@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><p dir="ltr">Arduino<br>
Pagina 28, seconda colonna, decima riga: daccapo -> da capo</p>
<p dir="ltr">Pagina 29 ultime righe: Collegare il sensore è abbastanza facile poiché per essere collegato ad
Arduino gli servono soltanto i 5v (piedino centrale non contrassegnato), (ground terra ) e S(ensore) -> Collegare il sensore è abbastanza facile poiché per essere collegato gli servono soltanto 5v (piedino centrale, non contrassegnato), - terra (ground) e il pin S(ensore) vanno all'Arduino.</p>
<p dir="ltr">[Chiedo gentilmente di controllare la correzione precedente. È una frase parecchio contorta e questo è il meglio che sono riuscito a fare.]</p>
<p dir="ltr">Terza colonna: e voilà! -> et voilà!</p>
<p dir="ltr">Terza colonna, terzultima riga: n,d.t. -> n.d.t</p>
<p dir="ltr">Linux Lab<br>
Pagina 32, seconda colonna, due righe prima di "Curiosità Ossessiva": ed il sistema -> ed è il sistema</p>
<p dir="ltr">--<br>
Regards<br>
Alessandro Cecchin</p><div><div>
<div class="gmail_quote">On Apr 22, 2015 1:51 PM, "fabrizio nicastro" <<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>> wrote:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Le correzioni sono state apportate.<br><br></div>Grazie di nuovo Alessandro.<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Il giorno 22 aprile 2015 10:18, Alessandro <span dir="ltr"><<a href="mailto:masterchieff02@gmail.com" target="_blank">masterchieff02@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><p dir="ltr">GitHub<br>
Pagina 6, ultima riga del primo paragrafo: creare -> crearne<br>
Seconda colonna, tre righe dopo il comando: ordinato posizionando -> ordinato, posizionando<br>
Pagina 7, seconda riga: un altra-> un'altra<br>
Terza colonna, quinta riga: terget-> target<br>
Pagina 8, terza colonna, sesta riga: qualcuno battendovi sul
tempo ha creato un branch -> qualcuno, battendovi sul
tempo, ha creato un branch<br>
Quarta colonna, quarta riga: banch -> branch</p>
<p dir="ltr">Chiedo scusa per le mie mancate revisioni in queste due settimane. Purtroppo avevo due esami che mi hanno occupato più tempo del previsto, ma ora posso ritornate operativo.</p>
<p dir="ltr">--<br>
Regards<br>
Alessandro Cecchin</p><div><div>
<div class="gmail_quote">On Apr 22, 2015 9:03 AM, "fabrizio nicastro" <<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>> wrote:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div>Piccolo sfogo....<br></div>è possibile che in due settimane non si riescono a trovare 10-15 minuti per ricontrollare i propri articoli tradotti per poter infine permettere la pubblicazione del numero?<br></div>È un vero peccato che tutto l'impegno messo nella traduzione e revisione, mirato a ridurre il gap con l'edizione internazionale, venga poi nuovamente perso in fase di controllo.<br></div>Ciao<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Il giorno 17 aprile 2015 13:20, fabrizio nicastro <span dir="ltr"><<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Errori corretti.<br></div>Grazie Giuseppe!<br></div><div><div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Il giorno 16 aprile 2015 17:27, Giuseppe <span dir="ltr"><<a href="mailto:peppe.d@gmail.com" target="_blank">peppe.d@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr">Pagina 40, colonna 1, il titolo del secondo articolo è da solo a fondo colonna, forse è meglio mantenerlo unito al suo paragrafo;<br>Pagina 40, colonna 2, penultima riga: sostituire "script che installa se stesso nel menù di" con "script che installava se stesso nel menù di".<div>Fine.</div><div><br></div><div>Ciao.<br><div><br><div><br></div></div></div></div><div><div><br><div class="gmail_quote">Il giorno mar 14 apr 2015 alle ore 09:33 fabrizio nicastro <<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Gli errori sono stati corretti.<br><br></div>Grazie Alessandro!<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Il giorno 14 aprile 2015 08:16, Alessandro <span dir="ltr"><<a href="mailto:masterchieff02@gmail.com" target="_blank">masterchieff02@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><p dir="ltr">GRUB<br>
Pagina 21, secondo paragrafo quinta riga: statp -> stato<br>
Pagina 21, terza colonna, seconda riga: faccio -> farò <br>
Pagina 21, quarta colonna, seconda riga:<br>
corispettivo -> corrispettivo<br>
Pagina 22, terza colonna, ottava riga:<br>
tra ciò e invece ci va una virgola<br>
Pagina 22, quarta colonna, terzultima riga: grb.cfg -> grub.cfg<br>
Pagina 22, quarta colonna, penultima riga: aspetta -> aspettate</p>
<p dir="ltr">--<br>
Regards<br>
Alessandro Cecchin</p><div><div>
<p dir="ltr">On Apr 9, 2015 4:16 PM, "Marco Letizia" <<a href="mailto:letissier85@gmail.com" target="_blank">letissier85@gmail.com</a>> wrote:<br>
><br>
> Articolo su Blender:<br>
><br>
> pag 23, seconda colonna, rigo 12: Image o Movie --> Image or Movie<br>
><br>
><br>
> il resto è OK<br>
><br>
> Il giorno 9 aprile 2015 16:15, Marco Letizia <<a href="mailto:letissier85@gmail.com" target="_blank">letissier85@gmail.com</a>> ha scritto:<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> Il giorno 9 aprile 2015 13:30, Alessandro <<a href="mailto:masterchieff02@gmail.com" target="_blank">masterchieff02@gmail.com</a>> ha scritto:<br>
>>><br>
>>> Editoriale <br>
>>> Seconda riga: menù -> menu <br>
>>> Riquadro a destra inerente al Podcast, prima parola: ilasciasto -> rilasciato<br>
>>><br>
>>> --<br>
>>> Regards<br>
>>> Alessandro Cecchin<br>
>>><br>
>>> On Apr 9, 2015 12:48 PM, "fabrizio nicastro" <<a href="mailto:rbnica@gmail.com" target="_blank">rbnica@gmail.com</a>> wrote:<br>
>>>><br>
>>>> Buongiorno FCM,<br>
>>>> siamo pronti a distribuire il #86 tradotto in italiano, NON PRIMA PERÒ di averlo corretto là dove è necessario.<br>
>>>> Vi invito pertanto a controllare i vostri articoli tradotti (ma anche gli altri se avete tempo e voglia), segnalando gli eventuali errori in risposta a questa email.<br>
>>>><br>
>>>> La beta è disponibile presso:<br>
>>>> <a href="https://dl.dropboxusercontent.com/u/37327991/issue86_it_beta.pdf" target="_blank">https://dl.dropboxusercontent.com/u/37327991/issue86_it_beta.pdf</a><br>
>>>><br>
>>>> Ciao<br>
>>>><br>
>>>> -- <br>
>>>> Fabrizio NICASTRO<br>
>>>><br>
>>>> _______________________________________________<br>
>>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
>>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
>>>> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
>>>><br>
>>><br>
>>> _______________________________________________<br>
>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
>>> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
>>><br>
>><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
><br>
</p>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><div>Fabrizio NICASTRO</div>
</div>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</blockquote></div>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><div>Fabrizio NICASTRO</div>
</div>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><div>Fabrizio NICASTRO</div>
</div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><div>Fabrizio NICASTRO</div>
</div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><div>Fabrizio NICASTRO</div>
</div></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><div>Fabrizio NICASTRO</div>
</div></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div>