<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body dir="auto"><div>Purtroppo le alternative non erano valide. Vediamo come ci troviamo con GDrive.&nbsp;</div><div id="AppleMailSignature">Buon anno a tutti</div><div id="AppleMailSignature"><br></div><div id="AppleMailSignature">Irene<br><br>Inviato da iPhone</div><div><br>Il giorno 31 dic 2016, alle ore 12:51, Paolo Garbin &lt;<a href="mailto:paolettopn@gmail.com">paolettopn@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br><br></div><blockquote type="cite"><div>
  
    <meta content="text/html; charset=windows-1252" http-equiv="Content-Type">
  
  
    <p>Azz... che erroraccio! Non è da me mettere un apostrofo dove non
      serve.... (Sigh!&nbsp; Son sempre d corsa...) <br>
    </p>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">Il 31/12/2016 12:39, Paolo Garbin ha
      scritto:<br>
    </div>
    <blockquote cite="mid:7aaef966-b80f-82e3-898c-986f34bce82f@gmail.com" type="cite">
      <meta content="text/html; charset=windows-1252" http-equiv="Content-Type">
      <p>Buongiorno a tutti,</p>
      <p>con rammarico di dover utilizzare un'altro dei servizi di G per
        scopi di open community, mi allineo alle Vs scelte.</p>
      <p>Ho installato ora il client GDrive sul mio PC di casa Ubu
        14.04.3 LTS.</p>
      <p>Auguri di buona fine d'anno a tutti, a presto.</p>
      <p>PG<br>
      </p>
      <br>
      <div class="moz-cite-prefix">Il 30/12/2016 21:28, Alessandro ha
        scritto:<br>
      </div>
      <blockquote cite="mid:CALL+acxbte1g1H5zkNV=Cx95U_4A_GG8+MMju-6LXwhYubhS-A@mail.gmail.com" type="cite">Buona sera a tutti,<br>
        con l'uscita del numero #116 di FCM, dobbiamo decidere in fretta
        uno strumento per tradurre in modo agevole e veloce il numero
        nuovo.<br>
        Io e Irene e altri abbiamo girato in lungo ed in largo per il
        web, ma alternative valide a Titanpad non ve ne sono, per lo
        meno open.<br>
        L'alternativa è GDrive: non sarà open, ma almeno ha una certa
        sicurezza per quanto riguarda la manutenzione e le aspettative
        di vita. Tutti abbiamo un account Google, quindi l'operazione
        sarebbe anche facile. Inoltre così possiamo anche tradurre in
        treno dal solo telefono per esempio(cosa che mi capitava spesso,
        e che evitavo di fare con titanpad).<br>
        Ripeto, non sarà open, ma non si può avere tutto dalla vita. E
        piuttosto che darmi in pasto a Microsoft, facciamo tutto con
        file txt!<br>
        Il wiki è escluso per le traduzioni! Troppo macchinoso e non di
        immediata fruizione, soprattutto da mobile. Ci servono cose
        veloci e che si possano sempre utilizzare, altrimenti ci
        inchiodiamo come una volta. <br>
        Le tabelle per prenotarsi gli articoli invece resteranno sul
        wiki.<br>
        Se mi dite che vi va bene, io faccio una cartella condivisa su
        Gdrive, mi dite le vostre mail, vi aggiungo e ognuno si fa il
        file con la traduzione. <br>
        Che dite?
        <div dir="ltr">-- <br>
        </div>
        <div data-smartmail="gmail_signature">
          <div dir="ltr">
            <p dir="ltr">Regards</p>
            <p dir="ltr">Alessandro Cecchin</p>
            <p dir="ltr">Nick: Acn0w</p>
          </div>
        </div>
        <br>
        <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
        <br>
        <pre wrap="">_______________________________________________
I traduttori della rivista Full Circle Magazine
Per modificare o revocare l'iscrizione:
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a>
</pre>
      </blockquote>
      <br>
      <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Paolo Garbin

Blog: <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.paolettopn.it">www.paolettopn.it</a>     Associazione: <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.pnlug.it">www.pnlug.it</a>  <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.libreitalia.it">www.libreitalia.it</a>
Linux user #435436          Ubuntu user: #15710
OpenGPG key: 1024D/F1339F86 
8038 84B5 93C9 81C3 E396 EB27 D027 9B2F F133 9F86
Inviato con Thunderbird 38.4 e Ubuntu 14.04 LTS</pre>
    </blockquote>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Paolo Garbin

Blog: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.paolettopn.it">www.paolettopn.it</a>     Associazione: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.pnlug.it">www.pnlug.it</a>  <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.libreitalia.it">www.libreitalia.it</a>
Linux user #435436          Ubuntu user: #15710
OpenGPG key: 1024D/F1339F86 
8038 84B5 93C9 81C3 E396 EB27 D027 9B2F F133 9F86
Inviato con Thunderbird 38.4 e Ubuntu 14.04 LTS</pre>
  

</div></blockquote><blockquote type="cite"><div><span>_______________________________________________</span><br><span>I traduttori della rivista Full Circle Magazine</span><br><span>Per modificare o revocare l'iscrizione:</span><br><span><a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a></span><br></div></blockquote></body></html>