[ubuntu-it-www] Re: [ubuntu-it-stampa] comunicato jaunty

Flavia Weisghizzi flavia at weisghizzi.it
Mon Apr 20 09:11:34 BST 2009


Rimando il comunicato riveduto e corretto.
Ho accorciato e fluidificato dove potevo, ho tolto qualcosina di ridondante.
Non ho modificato il pezzo dei grupoware (non me ne volere Paolo) 
perchè, come dicevo, pure se i giornalisti spesso non capiscono nulla 
hanno però una netta passione per parole anglofone di cui non capiscono 
il significato. Per cui tanto meglio mettere groupware, che fa tanto 
figo. ho invece tolto la parola NotifyOSD.

Per quanto riguarda ARM francamente non ho neppure una vaga idea di cosa 
sia: ho pensato di mettere netbook remix solo perchè i netbook vanno 
taaaanto di moda.

That's all folks.

Gabriele sta facendo l'imagnato definitivo, intanto vi mando la bozza 
del comunicato impaginato (i testi non sono quelli definitivi)

Un baaaaacio


Flavia


Paolo Sammicheli ha scritto:
> Alle domenica 19 aprile 2009, Fabio Marzocca ha scritto:
>   
>> Per la parte sui temi avevo dei dubbi anch'io. A chi importa?
>> Non è un elemento di distinzione per un sistema operativo.
>>     
>
> Anche io sono d'accordo con Fabio. E toglierei sopratutto la citazione di 
> Karmic, stiamo annunciando Jaunty e già parliamo di quella dopo, suona male.
>
> Riguardo al fatto che dice Flavia, che va ai giornalisti e quindi bisogna 
> puntare al grande pubblico, io direi che va semplificato il linguaggio 
> ulteriormente. I giornalisti (e non me ne vogliano quelli eventualmente in 
> indirizzo) mediamente non capiscono niente.
>
> In particolar modo migliorerei la frase in cui si parla di Evolution. Io 
> girerei proprio la forma della frase e toglierei "groupware suite", Es: 
>
> "la produttività personale non è mai stata così efficente. Evolution, il 
> programma dedicato alla posta, ai propri contatti e alla gestione del 
> calendario e degli appuntamenti è stato notevolmente migliorato e si integra 
> perfettamente anche con Microsoft Exchange."
>
> Anche il sistema di notifiche, toglierei la parola NotifyOSD lasciando solo 
> "sistema di notifiche"
>
> Si vede molto che sono un traduttore? :P
>   




More information about the Gruppo-web mailing list