[ubuntu-it-fcm] Re: Edizione 7 - Pagina 18-20 - Revisione quasi completata

Naldini Paolo hattoryfan a gmail.com
Sab 29 Dic 2007 22:28:32 GMT


Il 29/12/07, paolettopn<paolettopn a gmail.com> ha scritto:
>
> Il giorno sab, 29/12/2007 alle 17.58 +0100, Dario Cavedon ha scritto:
> > 2007/12/29, Naldini Paolo <hattoryfan a gmail.com>:
> > > Ciao.... purtroppo sono molto di fretta quindi ho fatto una revisione
> > > veloce del testo, aggiustando piccole cose, diciamo quelle più
> > > essenziali.... ovviamente mi dovevo basare sulla tua traduzione...
> > >
> >
> > Speriamo bene! :-)
> >
> > > Alcune cose... occhio agli accenti e alla "è" maiuscola, non "E'" ma
> > > "È".... con che tastiera l'hai scritto l'articolo?
> > >
> >
> > Ops!
> >
> > > Secondo, non sono riuscito nemmeno io a capire sta frase: "We had one
> > > machine that kept "turning off for no reason" - of course many assumed
> > > it was the "third rate" open source software. Turned out the user was
> > > a leg swinger - she was bumping the power switch!"...... se qualcuno
> > > più esperto di me può modificare quella frase mi farebbe un piacere
> > > (non solo a me :D )
> > >
> >
> > Ecco, quella frase lì è proprio intricata, non so se la traduzione
> > rende l'idea...
> non saprei come meglio aiutarvi...
> >
> > > Terzo non capisco quei " help desk tickets" che non sono stati tradotti.....
> > >
> >
> nota dell'help desk, biglietto dell'help desk, annotazione dell'help
> desk..  potrebbe andare....
>
> > "Help desk ticket" è un sistema per smistare le chiamate
> > dell'assistenza. Ce l'abbiamo anche nell'azienda dove lavoro: un
> > centralino riceve la chiamata, cataloga l'anomalia, gli assegna un
> > identificativo, e poi lo smista a chi di dovere.
> Anche nella mia azienda facciamo così, le vediamo come biglietti
> dell'assistenza ...
>
> > Non saprei come
> > tradurlo. Al massimo si potrebbe tradurre "help desk" in "assistenza",
> > ma "ticket" non è sicuramente traducibile in "biglietto".
> >
> > Qualche altra idea??
> + di così....
>
> >
> > Ciao, D
> --
> Paolo Garbin
>
> System Administrator, Oracle DBA
>
> Blog           : http://www.paolettopn.it
> Posta privata  : paolo a paolettopn.it
> Posta Ubuntu-it: paolettopn a ubuntu-it.org
> Skype and IRC id: paolettopn
> Launchpad member: https://launchpad.net/~paolettopn
> Jabber user    : paolettopn a jabber.linux.it
> Linux user: #435436.
> Ubuntu user: #15710.
> ------------------------------------
> Non ho paura dei computer, ma della loro eventuale mancanza. Isaac Asimov
>
>

Per ora lasciamo così quella frase... almeno siamo in grado di fare la
prima beta.... inito comunque tutti i revisori a dare un occhiata a
quella frase, e nel caso segnalare qui una traduzione migliore!!

Ciao

-- 
Pagina Launchpad: https://launchpad.net/~hattory
Pagina wiki internazionale https://wiki.ubuntu.com/NaldiniPaolo



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm