[ubuntu-it-fcm] Re: Revisione articolo 8 - terminata
paolettopn
paolettopn a gmail.com
Mer 20 Ago 2008 13:50:15 BST
Ciao,
Il giorno mer, 20/08/2008 alle 12.08 +0200, Flavia Weisghizzi ha
scritto:
> Ciao!
>
> Ho visto che c'erano un po' di articoli da revisionare e ho colto
> l'occasione per controllare l'articolo 8 quello di Antonino.
> Ci sono alcune cose che ho un po' modificato e sarei lieta se Antonino
> desse il suo OK prima della impaginazione, se possibile.
Altrimenti ci vediamo nella revisione della beta release...
>
> Chiedo in oltre una ulteriore revisione della primissima frase
> dell'articolo, che era poco chiara e ho tradotto in maniera differente
> da Antonino. Se qualcuno potesse dargli un'occhiata gliene sarei grata.
>
Oki...
> Per quanto mi riguarda la revisione è terminata, non l'ho scritto nella
> pagina principale per evitare confusione a chi deve impaginare.
>
Grazie..
> Se qualcuno ha tempo/voglia di riguardare questa cosetta bene,
> altrimenti per me è ok.
>
> Io sono in partenza e non so se potrò leggere la mail prima di partire,
> quindi mi fido ovviamente anche di chi vorrà revisionare l'articolo che
> come promesso ho inserito questa mattina, appena lette le altre
> comunicazioni in merito.
Ok..
> In questo senso chiedo a tutti un briciolo in meno di asprezza e un po'
> più di fiducia reciproca.
>
:) non intendo ritornare sull'argomnto, per me la cosa è finita lì.
> Sono stata molto delusa da certe parole, ma soprattutto dalla mancanza
> di fiducia che esse nascondevano, o meglio che ho percepito.
>
Non ho mai perso la fiducia nei tuoi confronti, in quanto non me ne hai
dato il motivo...
> Comunque va bè, acqua passata.
>
Esatto...
> Ultima cosa, proprio per una questione di rispetto e di fiducia: nel
> mese di settembre sarò parecchio impegnata con l'ufficio stampa sia per
> il meeting che per il rilascio di Intrepid, dubito quindi che potrò
> tradurre attivamente. Ciò non toglie che sarò sempre presente in ML per
> qualsiasi consiglio o problema o suggerimento.
>
Ottimo, spero che il tuo esempio venga seguito anche da eventuali altri
membri che non potranno collaborare con i lavori del gruppo.
> Un caro saluto a tutti.
>
Ricambio di cuore,
> Flavia
Paolo
> --
>
> * La pagina wiki del "Gruppo traduzione FCM" si trova su http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm
> * Per informazioni su come utilizzare una mailing list, consultare http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette
> * Per eliminare la propria sottoscrizione a questa mailing list recarsi su http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm, inserire lo stesso indirizzo mail con il quale ci si era iscritti e selezionare "Unsubscribe".
--
Paolo Garbin <paolettopn a gmail.com>
Posta Ubuntu-it: <paolettopn a ubuntu-it.org>
Launchpad member: https://launchpad.net/~paolettopn
Linux user: #435436
Ubuntu user: #15710
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20080820/c939a9fc/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm