[ubuntu-it-fcm] Re: Sottoscrizione delle pg wiki delle traduzioni

Naldini Paolo hattoryfan a gmail.com
Dom 10 Feb 2008 18:14:23 GMT


Il 10/02/08, Dario Cavedon<dcavedon a gmail.com> ha scritto:
> Direi che è una buona idea! +1
>
> 2008/2/10, Aldo Latino <aldolat a gmail.com>:
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> > Hash: SHA1
> >
> > Lidia Pellizzaro, in data 10/02/2008 12:08, ha scritto:
> > > [cut]
> > > La proposta è questa:
> > >
> > > il traduttore, una volta completata la propria traduzione, potrebbe
> > > replicarla nella parte dedicata alla revisione,
> > >
> > > così quando l'articolo viene preso in mano dal revisore le sue modifiche
> > > verrebbero sia registrate nella cronologia del wiki sia spedite via mail
> > > al traduttore.
> >
> > Ottima segnalazione, da mettere in evidenza!
> >
> > Lidia ha perfettamente ragione: allo stato attuale è impossibile
> > confrontare con la cronologia del wiki i cambiamenti apportati dal revisore.
> > Mi chiedevo come ovviare a questo problema... brava Lidia! :D
> >
> > Che ne pensate?
> >
> > - --
> > Aldo Latino
> > www.aldolat.it
> > -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> > Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
> >
> > iD8DBQFHryTFQ1d+zUOXxzARAtmAAJ9n7hncFC5mwDFWfNPDJC4YLNG9HwCfTxDI
> > VYzMuI7T5kZnBCMdHXE8lHU=
> > =avLj
> > -----END PGP SIGNATURE-----
> >
> >
>
>
> --
> Dario Cavedon (iced)
> Ubuntu Italian LoCoTeam Member
> Linux user #280955
> Registered Ubuntu User # 3228
>

Ne discuteremo sicuramente nella prossima riunione, mi sembra un buona idea...
Ricordo che la riunione è aperta a tutti, membri e non membri, quindi
Lidia sentiti libera di partecipare, ovviamente se puoi.

Ciao


-- 
Pagina Launchpad: https://launchpad.net/~hattory
Pagina wiki internazionale https://wiki.ubuntu.com/
Paolo Naldini



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm