[ubuntu-it-fcm] Re: intervento meeting

Dario Cavedon dcavedon a gmail.com
Ven 25 Gen 2008 17:08:40 GMT


OK per elencare i nomi dei partecipanti. L'idea è quella di farci
conoscere il più possibile, in modo che poi magari qualcuno dice "Ma
c'è anche XXXXX, mio ottimo amico, lo sento ogni sera in chat! Ma che
bello, quasi quasi mi aggiungo al Gruppo!" :-)

Ciao! Dario

Il 25/01/08, Naldini Paolo<hattoryfan a gmail.com> ha scritto:
> Il 25/01/08, Flavia Weisghizzi<flavia a weisghizzi.it> ha scritto:
> > Per quanto riguarda i riferiemnti web sono d'accordissimo, per quanto
> > riguarda i componenti del gruppo.... uhm, non vorrei stare troppo a dire
> > chi fa una cosa e chi ne fa un'altra: mi interessa presentare il gruppo
> > e il progetto. magari passo una slide solo con i nomi dei vari
> > partecipanti, dicendo che siamo aperti a sempre nuove collaborazioni.
> > che ne dite?
> >
> > Flavia
> >
> >
> > Dario Cavedon ha scritto:
> > > La presentazione è davvero fatta mooooolto bene! Complimenti!
> > >
> > > Aggiungerei solo 2 cose:
> > >
> > > - l'elenco dei componenti del Gruppo FCM con il loro ruolo, comprese
> > > le matricole in esame in questi giorni! :-)
> > > - i riferimenti sul web del nostro Gruppo:
> > >
> > > wiki.ubuntu-it.org/Fcm
> > > https://launchpad.net/~ubuntu-it-magazine
> > >
> > > Ciao! Dario
> > >
> > >
> > > Il 25/01/08, Flavia Weisghizzi<flavia a weisghizzi.it> ha scritto:
> > >
> > >> Ciao a tutti!
> > >>
> > >> Come promesso posto la bozza della presentazione che vorrei portare
> > >> domani nel meeting...
> > >> È un po' tardi lo so, ma abbiamo ancora un po' di tempo per aggiustare
> > >> il tiro e aggiungere nuove idee. Stofinendo le slide e spero di farvele
> > >> avere presto
> > >> Dite la vostra!!!!
> > >>
> > >> Un saluto e grazie a tutti
> > >>
> > >> Flavia
> > >>
> > >> ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
> > >>
> > >>
> > >> Cosa è FCM
> > >>
> > >> Acronimo di Full Circle magazine
> > >>
> > >> FCM una rivista nata su iniziativa della comunità Ubuntu per fornire uno
> > >> spazio di approfondimenti su tematiche legate all'utilizzo di Ubuntu.
> > >>
> > >> Fcm rappresenta un canale che si affianca al wiki, al forum e gli altri
> > >> canali per formare e informare sia chi si accosta per la prima volta al
> > >> mondo ubuntu sia per ci già lo utilizza, fornendo nuovi spunti di
> > >> approfondimento.
> > >>
> > >> FCM come rivista offre tutta una serie di possibilità: informa seguendo
> > >> costantemente l'aggiornamento delle principali funzionalità di Ubuntu,
> > >> andando a porre l'accento sulle nuove funzionalità che la comunità degli
> > >> sviluppatori mette di volta in volta a disposizione.
> > >>
> > >> Forma invece attraverso dei veri e propri corsi monografici orientati
> > >> all'utilizzo dei migliori applicativi professionali nati nel mondo open:
> > >> la guida all'utilizzo avanzato di Scribus sono un esempio di eccellenza
> > >> in questo.
> > >>
> > >> Grazie al carattere aperto e libero e ai gruppi di traduzione in molte
> > >> lingue, FCM si pone come spazio di incontro e dibattito internazionale.
> > >>
> > >>
> > >> STRUTTURA DELLA RIVISTA
> > >>
> > >>
> > >> Fcm è organizzata in modo uniforme attraverso delle rubriche fisse e
> > >> degli approfondimenti che si estendono su diversi numeri della rivista.
> > >>
> > >> In particolare la rivista si può dividere in due ampie sezioni, una più
> > >> divulgativa e tecnica e l'altra maggiormente aperta al dibattito e al
> > >> confronto.
> > >>
> > >> Assai apprezzate di FCM sono le guide e gli How to, che affrontano in
> > >> maniera ordinata e approfondita tematiche comuni con le quali gli utenti
> > >> di Ubuntu si trovano a confrontarsi.
> > >> La guida alla Mith tv ecc sono solo alcuni esempi.
> > >> Grande curiosità riscuotono inoltre sempre le rubriche che raccolgono
> > >> testimonianze sugli utenti e cercano di portare la loro voce, le loro
> > >> richieste e i loro dubbi all'attenzione della comunità.
> > >> Chiude la rivista lo spazio delle recensioni di giochi e applicativi e
> > >> la rubrica Ubuntu Youth, particolarmente dedicata ai giovani di ogni età.
> > >>
> > >> PRESENTAZIONE DEL GRUPPO FCM
> > >>
> > >>
> > >> La rivista FCM è edita in inglese, ma nel pieno accordo con lo spirito
> > >> di Ubuntu grazie ai gruppi di traduzione è possibile leggerla in
> > >> numerose lingue delle comunità locali, tra cui Cinese, Francese, Tedesco.
> > >>
> > >> Il gruppo di traduttori italiani FCM fa parte del gruppo di Traduzione
> > >> italiano e si affianca al gruppo di Traduttori Lauchpad di Ubuntu.
> > >>
> > >> Date le peculiarità della rivista, rispetto al gruppo LP che è
> > >> particolarmente attento alle conoscenze tecniche dei suoi traduttori, il
> > >> gruppo FCM seleziona i suoi collaboratori fondamentalmente in base a
> > >> spiccate capacità linguistiche.
> > >>
> > >> Un traduttore FCM deve infatti avere le competenze per comprendere le
> > >> tematiche affrontate, la conoscenze dei vari tipi di lingua inglese, da
> > >> qullo più tecnico a quello più discorsivo a quello più colloquiale e
> > >> deve essere in grado di renderle nella forma più idonea in italiano
> > >> senza tradire il pensiero originale.
> > >>
> > >>
> > >>
> > >> FLUSSO DI LAVORO
> > >>
> > >>
> > >> Una volta pubblicata la rivista in inglese, vengono estrapolati i testi
> > >> e inseriti nel wiki di traduzione dove sono disponibili per tutti.
> > >> Ogni singolo traduttore si prenota per uno o più articoli e/o per o una
> > >> o più revisioni, al termine delle traduzioni.
> > >> Terminato il lavoro di traduzione si passa alla fase dell'edizione in
> > >> Scribus con esportazione in pdf e controllo delle bozze
> > >> Pubblicazione sul sito internazionale FCM e nell'archivio FCM del wiki
> > >> italiano
> > >>
> > >>
> > >> ORGANIZZAZIONE DEL GRUPPO TRADUZIONE
> > >>
> > >>
> > >> Per cercare di mantenere i più alti standard qualitativi nelle
> > >> traduzioni, il gruppo di Traduzione FCM è organizzato in traduttori e
> > >> revisori.
> > >> La fase di traduzione si svolge sul wiki e in questo modo è possibile
> > >> controllare in maniera incrociata il lavoro di ogni elemento del gruppo
> > >> L'uso del wiki inoltre offre a tutti la possibilità di conoscere in
> > >> tempo reale l'avanzamento dei lavori di traduzione e eventualmente
> > >> proporre suggerimenti e modifiche.
> > >>
> > >> Il gruppo traduzione è organizzato secondo una collaborazione
> > >> assolutamente paritaria tra tutti i suoi collaboratori. La scelta di
> > >> affidare ad alcuni collaboratori l'amministrazione del gruppo su LP e
> > >> della ML è soltanto funzionale alle esigenze organizzative del gruppo
> > >> stesso.
> > >>
> > >> FCM e il gruppo di Ubuntu
> > >>
> > >>
> > >> Per quanto Fcm sia un gruppo giovane, si sta stabilizzando ed è pronto
> > >> per cominciare ad integrarsi con la realtà di tutto il gruppo di Ubuntu.
> > >> Due sono gli obiettivi primari in questo momento, da una parte ampliare
> > >> il gruppo di lavoro dall'altra cercare di trovare sempre nuovi modi di
> > >> interagire con gli altri gruppi di Ubuntu it.
> > >>
> > >> Il primo passo per avvicinare tutti gli interessati alla rivista è stata
> > >> la scelta di inserire le bozze delle edizioni nel wiki dove tutti
> > >> possono leggerle e suggerire eventuali miglioramenti: questo passo è
> > >> necessario perché la comunità si possa rendere partecipe fattivamente
> > >> alla edizione.
> > >>
> > >> Come gruppo FCM stiamo anche valutando l'opportunità di chiedere uno
> > >> spazio sul forum, sia per coordinarci al meglio anche con gli altri
> > >> traduttori sia, soprattutto allo scopo di offrire a tutta la comunità un
> > >> luogo di dibattito sugli articoli proposti.
> > >> Nondimeno potrebbe essere un luogo dove selezionare argomenti da
> > >> proporre successivamente alla redazione internazionale.
> > >>
> > >> Una proposta che più volte è stata presa in considerazione invece è
> > >> quella di riportare guide e how to sul wiki. Le guide e le spiegazioni
> > >> passo passo sono spesso molto dettagliate, di grande precisione e
> > >> inoltre, dal momento che spesso si occupano di argomenti di grande
> > >> utilità e diffusione, probabilmente potrebbe essere molto utile
> > >> raccoglierle e inserirle nel wiki.
> > >>
> > >> Se i responsabili del gruppo documentazione e gli editor wiki saranno
> > >> d'accordo vedremo di procedere su questa collaborazione.
> > >>
> > >>
> > >>
> > >>
> > >>
> > >>
> > >>
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> >
>
> Ottima idea... elencare tutto il gruppo è solo una perdita di
> tempo.... e non vogliamo che Flavia si becchi pomodori in faccia vero?
> LOL
>
> Comunque Flavia, davvero ottimo lavoro!!!
>
>
> --
> Pagina Launchpad: https://launchpad.net/~hattory
> Pagina wiki internazionale https://wiki.ubuntu.com/NaldiniPaolo
>
>


-- 
Dario Cavedon (iced)
Linux user #280955
Registered Ubuntu User # 3228


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm