[ubuntu-it-fcm] Re: intervento meeting /slides (incomplete)

Flavia Weisghizzi flavia a weisghizzi.it
Ven 25 Gen 2008 17:20:31 GMT


Dario Cavedon ha scritto:
> OK per elencare i nomi dei partecipanti. L'idea è quella di farci
> conoscere il più possibile, in modo che poi magari qualcuno dice "Ma
> c'è anche XXXXX, mio ottimo amico, lo sento ogni sera in chat! Ma che
> bello, quasi quasi mi aggiungo al Gruppo!" :-)
>
> Ciao! Dario
>   
mi sembra una ottima idea!

guardate un po' se vi piace l'ultima slide, fatta così? Poi metterò i 
nomi giusti  in ordine alfabetico...


> Il 25/01/08, Naldini Paolo<hattoryfan a gmail.com> ha scritto:
>   
>> Il 25/01/08, Flavia Weisghizzi<flavia a weisghizzi.it> ha scritto:
>>     
>>> Per quanto riguarda i riferiemnti web sono d'accordissimo, per quanto
>>> riguarda i componenti del gruppo.... uhm, non vorrei stare troppo a dire
>>> chi fa una cosa e chi ne fa un'altra: mi interessa presentare il gruppo
>>> e il progetto. magari passo una slide solo con i nomi dei vari
>>> partecipanti, dicendo che siamo aperti a sempre nuove collaborazioni.
>>> che ne dite?
>>>
>>> Flavia
>>>
>>>
>>> Dario Cavedon ha scritto:
>>>       
>>>> La presentazione è davvero fatta mooooolto bene! Complimenti!
>>>>
>>>> Aggiungerei solo 2 cose:
>>>>
>>>> - l'elenco dei componenti del Gruppo FCM con il loro ruolo, comprese
>>>> le matricole in esame in questi giorni! :-)
>>>> - i riferimenti sul web del nostro Gruppo:
>>>>
>>>> wiki.ubuntu-it.org/Fcm
>>>> https://launchpad.net/~ubuntu-it-magazine
>>>>
>>>> Ciao! Dario
>>>>
>>>>
>>>> Il 25/01/08, Flavia Weisghizzi<flavia a weisghizzi.it> ha scritto:
>>>>
>>>>         
>>>>> Ciao a tutti!
>>>>>
>>>>> Come promesso posto la bozza della presentazione che vorrei portare
>>>>> domani nel meeting...
>>>>> È un po' tardi lo so, ma abbiamo ancora un po' di tempo per aggiustare
>>>>> il tiro e aggiungere nuove idee. Stofinendo le slide e spero di farvele
>>>>> avere presto
>>>>> Dite la vostra!!!!
>>>>>
>>>>> Un saluto e grazie a tutti
>>>>>
>>>>> Flavia
>>>>>
>>>>> ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>>>>>
>>>>>
>>>>> Cosa è FCM
>>>>>
>>>>> Acronimo di Full Circle magazine
>>>>>
>>>>> FCM una rivista nata su iniziativa della comunità Ubuntu per fornire uno
>>>>> spazio di approfondimenti su tematiche legate all'utilizzo di Ubuntu.
>>>>>
>>>>> Fcm rappresenta un canale che si affianca al wiki, al forum e gli altri
>>>>> canali per formare e informare sia chi si accosta per la prima volta al
>>>>> mondo ubuntu sia per ci già lo utilizza, fornendo nuovi spunti di
>>>>> approfondimento.
>>>>>
>>>>> FCM come rivista offre tutta una serie di possibilità: informa seguendo
>>>>> costantemente l'aggiornamento delle principali funzionalità di Ubuntu,
>>>>> andando a porre l'accento sulle nuove funzionalità che la comunità degli
>>>>> sviluppatori mette di volta in volta a disposizione.
>>>>>
>>>>> Forma invece attraverso dei veri e propri corsi monografici orientati
>>>>> all'utilizzo dei migliori applicativi professionali nati nel mondo open:
>>>>> la guida all'utilizzo avanzato di Scribus sono un esempio di eccellenza
>>>>> in questo.
>>>>>
>>>>> Grazie al carattere aperto e libero e ai gruppi di traduzione in molte
>>>>> lingue, FCM si pone come spazio di incontro e dibattito internazionale.
>>>>>
>>>>>
>>>>> STRUTTURA DELLA RIVISTA
>>>>>
>>>>>
>>>>> Fcm è organizzata in modo uniforme attraverso delle rubriche fisse e
>>>>> degli approfondimenti che si estendono su diversi numeri della rivista.
>>>>>
>>>>> In particolare la rivista si può dividere in due ampie sezioni, una più
>>>>> divulgativa e tecnica e l'altra maggiormente aperta al dibattito e al
>>>>> confronto.
>>>>>
>>>>> Assai apprezzate di FCM sono le guide e gli How to, che affrontano in
>>>>> maniera ordinata e approfondita tematiche comuni con le quali gli utenti
>>>>> di Ubuntu si trovano a confrontarsi.
>>>>> La guida alla Mith tv ecc sono solo alcuni esempi.
>>>>> Grande curiosità riscuotono inoltre sempre le rubriche che raccolgono
>>>>> testimonianze sugli utenti e cercano di portare la loro voce, le loro
>>>>> richieste e i loro dubbi all'attenzione della comunità.
>>>>> Chiude la rivista lo spazio delle recensioni di giochi e applicativi e
>>>>> la rubrica Ubuntu Youth, particolarmente dedicata ai giovani di ogni età.
>>>>>
>>>>> PRESENTAZIONE DEL GRUPPO FCM
>>>>>
>>>>>
>>>>> La rivista FCM è edita in inglese, ma nel pieno accordo con lo spirito
>>>>> di Ubuntu grazie ai gruppi di traduzione è possibile leggerla in
>>>>> numerose lingue delle comunità locali, tra cui Cinese, Francese, Tedesco.
>>>>>
>>>>> Il gruppo di traduttori italiani FCM fa parte del gruppo di Traduzione
>>>>> italiano e si affianca al gruppo di Traduttori Lauchpad di Ubuntu.
>>>>>
>>>>> Date le peculiarità della rivista, rispetto al gruppo LP che è
>>>>> particolarmente attento alle conoscenze tecniche dei suoi traduttori, il
>>>>> gruppo FCM seleziona i suoi collaboratori fondamentalmente in base a
>>>>> spiccate capacità linguistiche.
>>>>>
>>>>> Un traduttore FCM deve infatti avere le competenze per comprendere le
>>>>> tematiche affrontate, la conoscenze dei vari tipi di lingua inglese, da
>>>>> qullo più tecnico a quello più discorsivo a quello più colloquiale e
>>>>> deve essere in grado di renderle nella forma più idonea in italiano
>>>>> senza tradire il pensiero originale.
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> FLUSSO DI LAVORO
>>>>>
>>>>>
>>>>> Una volta pubblicata la rivista in inglese, vengono estrapolati i testi
>>>>> e inseriti nel wiki di traduzione dove sono disponibili per tutti.
>>>>> Ogni singolo traduttore si prenota per uno o più articoli e/o per o una
>>>>> o più revisioni, al termine delle traduzioni.
>>>>> Terminato il lavoro di traduzione si passa alla fase dell'edizione in
>>>>> Scribus con esportazione in pdf e controllo delle bozze
>>>>> Pubblicazione sul sito internazionale FCM e nell'archivio FCM del wiki
>>>>> italiano
>>>>>
>>>>>
>>>>> ORGANIZZAZIONE DEL GRUPPO TRADUZIONE
>>>>>
>>>>>
>>>>> Per cercare di mantenere i più alti standard qualitativi nelle
>>>>> traduzioni, il gruppo di Traduzione FCM è organizzato in traduttori e
>>>>> revisori.
>>>>> La fase di traduzione si svolge sul wiki e in questo modo è possibile
>>>>> controllare in maniera incrociata il lavoro di ogni elemento del gruppo
>>>>> L'uso del wiki inoltre offre a tutti la possibilità di conoscere in
>>>>> tempo reale l'avanzamento dei lavori di traduzione e eventualmente
>>>>> proporre suggerimenti e modifiche.
>>>>>
>>>>> Il gruppo traduzione è organizzato secondo una collaborazione
>>>>> assolutamente paritaria tra tutti i suoi collaboratori. La scelta di
>>>>> affidare ad alcuni collaboratori l'amministrazione del gruppo su LP e
>>>>> della ML è soltanto funzionale alle esigenze organizzative del gruppo
>>>>> stesso.
>>>>>
>>>>> FCM e il gruppo di Ubuntu
>>>>>
>>>>>
>>>>> Per quanto Fcm sia un gruppo giovane, si sta stabilizzando ed è pronto
>>>>> per cominciare ad integrarsi con la realtà di tutto il gruppo di Ubuntu.
>>>>> Due sono gli obiettivi primari in questo momento, da una parte ampliare
>>>>> il gruppo di lavoro dall'altra cercare di trovare sempre nuovi modi di
>>>>> interagire con gli altri gruppi di Ubuntu it.
>>>>>
>>>>> Il primo passo per avvicinare tutti gli interessati alla rivista è stata
>>>>> la scelta di inserire le bozze delle edizioni nel wiki dove tutti
>>>>> possono leggerle e suggerire eventuali miglioramenti: questo passo è
>>>>> necessario perché la comunità si possa rendere partecipe fattivamente
>>>>> alla edizione.
>>>>>
>>>>> Come gruppo FCM stiamo anche valutando l'opportunità di chiedere uno
>>>>> spazio sul forum, sia per coordinarci al meglio anche con gli altri
>>>>> traduttori sia, soprattutto allo scopo di offrire a tutta la comunità un
>>>>> luogo di dibattito sugli articoli proposti.
>>>>> Nondimeno potrebbe essere un luogo dove selezionare argomenti da
>>>>> proporre successivamente alla redazione internazionale.
>>>>>
>>>>> Una proposta che più volte è stata presa in considerazione invece è
>>>>> quella di riportare guide e how to sul wiki. Le guide e le spiegazioni
>>>>> passo passo sono spesso molto dettagliate, di grande precisione e
>>>>> inoltre, dal momento che spesso si occupano di argomenti di grande
>>>>> utilità e diffusione, probabilmente potrebbe essere molto utile
>>>>> raccoglierle e inserirle nel wiki.
>>>>>
>>>>> Se i responsabili del gruppo documentazione e gli editor wiki saranno
>>>>> d'accordo vedremo di procedere su questa collaborazione.
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>           
>>>>
>>>>         
>>>
>>>       
>> Ottima idea... elencare tutto il gruppo è solo una perdita di
>> tempo.... e non vogliamo che Flavia si becchi pomodori in faccia vero?
>> LOL
>>
>> Comunque Flavia, davvero ottimo lavoro!!!
>>
>>
>> --
>> Pagina Launchpad: https://launchpad.net/~hattory
>> Pagina wiki internazionale https://wiki.ubuntu.com/NaldiniPaolo
>>
>>
>>     
>
>
>   

-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        FCM_SIENA.odp
Tipo:        application/vnd.oasis.opendocument.presentation
Dimensione:  30398 bytes
Descrizione: non disponibile
URL:         <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20080125/5c37b7ac/attachment.odp>


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm