[ubuntu-it-fcm] R: Revisione articolo 4

vito tigani vitotigani a yahoo.it
Mar 8 Lug 2008 00:14:12 BST


Uhm no se ho ben capito da quello che hotrovato in rete lì si vuol semplicemente dire che nel PAese dell' autore on c'è abbastanza energia e che quindi il PAese è colpito spesso da disservizi causati dal sovraccarico di richiesta d' energia. Troppe persone richiedono energia e il nodo viene disattivato. http://wiki.answers.com/Q/What_is_load-shedding

NEi siti italiani che ho trovato non viene quasi mai tradotto. QUi sì e se ho ben capito lo rende come "disalimentazione di carico" che in effetti è un calco fedele e chiaro anche in italiano.
http://www.electroportal.net/vis_resource.php?section=RP&id=95

è un termine tecnico, poco conosciuto e poco tradotto, rendilo così come hanno tradotto in quell'articolo, che per lo meno mi sembra ben fatto :D

Chi non sa che cos'è e vuole saperlo ci mette due minuti a interrogare gugl :D

my two cents
vito


--- Mar 8/7/08, lidia <lidia.pellizzaro a gmail.com> ha scritto:

> Da: lidia <lidia.pellizzaro a gmail.com>
> Oggetto: [ubuntu-it-fcm] Revisione articolo 4
> A: ubuntu-it-fcm a freelists.org
> Data: Martedì 8 luglio 2008, 00:51
> Ciao a tutti,
> 
> per completare la revisione dell'articolo 4 ho questo
> dubbio:
> 
> Come lo tradurreste "in this load shedding laden
> country" ???
> Ecco un estratto del discorso:
> " was chosen because the building is self-sustained:
> it takes no energy from
> outside sources. Perfect for us in this load shedding laden
> country!"
> 
> "
> In questo paese afflitto dalle perdite dei carichi ????
> "
> 
> Grazie, ciao!
> 
> -- 
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
> lidia - registered linux user n° 425725 - registered
> ubuntu user n° 18153
> "There's treasure everywhere" - Bill
> Watterson - "C'è un tesoro in ogni
> dove"
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


      Posta, news, sport, oroscopo: tutto in una sola pagina. 
Crea l&#39;home page che piace a te!
www.yahoo.it/latuapagina
--

* La pagina wiki del "Gruppo traduzione FCM" si trova su http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm
* Per informazioni su come utilizzare una mailing list, consultare http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette
* Per eliminare la propria sottoscrizione a questa mailing list recarsi su http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm, inserire lo stesso indirizzo mail con il quale ci si era iscritti e selezionare "Unsubscribe".


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm