[ubuntu-it-fcm] R: dubbio su "ftw"

vito tigani vitotigani a yahoo.it
Lun 2 Giu 2008 20:17:13 BST


http://www.urbandictionary.com/define.php?term=ftw
l´urban dictionary aiuta sempre =O)
la traduzione dovrebbe andare nella direzione di "per la cronaca" in questo caso altrimenti l´avrei tradotto con "spacca di brutto" oqualcosa del genere (per lo meno quello é il senso che capisco io legendo gli esempi su urban dictionary)

vito

--- Lun 2/6/08, lidia <lidia.pellizzaro a gmail.com> ha scritto:

> Da: lidia <lidia.pellizzaro a gmail.com>
> Oggetto: [ubuntu-it-fcm] dubbio su "ftw"
> A: ubuntu-it-fcm a freelists.org
> Data: Lunedì 2 giugno 2008, 18:45
> Per l'articolo "Intervista ai MOTU - Travis
> Watkins" rilancio lo stesso
> dubbio di Gabriele in mailing list: come tradurre
> l'acronimo FTW???
> 
> -- 
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
> lidia - registered linux user n° 425725 - registered
> ubuntu user n° 18153
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


      ___________________________________ 
Scopri il Blog di Yahoo! Mail: trucchi, novità, consigli... e la tua opinione!
http://www.ymailblogit.com/blog/
--

* La pagina wiki del "Gruppo traduzione FCM" si trova su http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm
* Per informazioni su come utilizzare una mailing list, consultare http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette
* Per eliminare la propria sottoscrizione a questa mailing list recarsi su http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm, inserire lo stesso indirizzo mail con il quale ci si era iscritti e selezionare "Unsubscribe".


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm