[ubuntu-it-fcm] Altra domanda su art. "La mia storia - Fuori il nuovo, dentro il vecchio"

Cristina Franzolini forkirara a gmail.com
Ven 3 Ott 2008 14:37:56 BST


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Ciao.
Probabilmente è perché ho la febbre ma questa frase proprio non so' come
tradurla. Mi aiutate?
La frase è (verso la fine dell'art.):
"This means depite the hi end graphics this laptop supports no cool
cubes or wobbly windows quite a shame really."

quell'"hi end graphics"????


Ciao
Cri
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFI5iA0rQF5D6og/toRAn9NAJ9prvDz0KvnO2+BF/YhyAYTIAmQhwCcDgaR
6j3F4VBPzymVdJjwHlaD830=
=J7cL
-----END PGP SIGNATURE-----
--

* La pagina wiki del "Gruppo traduzione FCM" si trova su http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm
* Per informazioni su come utilizzare una mailing list, consultare http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette
* Per eliminare la propria sottoscrizione a questa mailing list recarsi su http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm, inserire lo stesso indirizzo mail con il quale ci si era iscritti e selezionare "Unsubscribe".


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm