[ubuntu-it-fcm] Re: Traduzione articolo Serie Server parte 8
paolettopn
paolettopn a gmail.com
Lun 13 Ott 2008 19:24:14 BST
Dario, hai perfettamente ragione!
Come desideriamo operare sul testo?
Il giorno lun, 13/10/2008 alle 08.51 +0200, Dario Cavedon ha scritto:
> Sarebbe meglio localizzarli. Oppure specificare da qualche parte che
> si tratta della versione inglese del programma e che quindi alcuni
> pulsanti e comandi potrebbero essere diversi.
>
> Ciao, Dario
>
> Il 12 ottobre 2008 17.43, paolettopn <paolettopn a gmail.com> ha scritto:
> > Ho terminato ora la traduzione, ma ho qualche dubbio su i nomi dei
> > pulsanti e dei comandi utilizzati nell'articolo.
> >
> > Io non ho installato quegli applicativi e quindi non ho la possibilità
> > di controllare. Lasciamo i nomi in originale o li 'localizziamo' in
> > italiano?
> >
> > --
> > Paolo Garbin
> > <paolettopn(AT)gmail.com>
> > <paolettopn(AT)ubuntu-it.org>
> > Launchpad member: https://launchpad.net/~paolettopn
> > OpenPGP key: F1339F86
> >
>
>
>
--
Paolo Garbin
<paolettopn(AT)gmail.com>
<paolettopn(AT)ubuntu-it.org>
Launchpad member: https://launchpad.net/~paolettopn
OpenPGP key: F1339F86
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20081013/d9a01acb/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm