[ubuntu-it-fcm] Re: Bozza del testo da inserire nel Forum di Ubuntu-it.
paolettopn
paolettopn a gmail.com
Gio 25 Set 2008 20:35:57 BST
Ciao,
Il giorno gio, 25/09/2008 alle 21.05 +0200, Aldo Latino ha scritto:
> Ciao a tutti,
>
> ho appena finito di modificare la pagina Bacheca con la richiesta da
> inoltrare nel forum.
>
Ok... efficiente come sempre!!
> 1. Ho inserito i link dei riferimenti: li trovate tra parentesi
> quadre, ma saranno tutti annidati dentro il testo.
> 2. Ho aggiunto un pezzo nel punto 2, e precisamente:
>
> > Il gruppo FCM, oltre al riconoscimento della sua ufficialità
> > all'interno della Comunità italiana di Ubuntu, chiede di poter
> > rimanere come sottogruppo del gruppo "Traduttori Italiani di
> > Ubuntu" [https://launchpad.net/~ubuntu-it-traduzione] e accanto
> > all'altro sottogruppo "Traduttori Italiani del software di
> > Ubuntu" [https://launchpad.net/~ubuntu-it-l10n], così come emerge
> > dalla pagina relativa del membri dei "Traduttori Italiani di
> > Ubuntu" [https://launchpad.net/~ubuntu-it-traduzione/+members].
Sono d'accordo, è corretto rimanere affiancati in modo paritetico,
assieme al gruppo di traduzione del software all'interno di un unico
gruppo, che poi si diversifica al suo interno in due tipi diversi di
traduzione:
- traduzione del software Ubuntu, in lingua italiana;
- traduzione in lingua italiana della rivista internazionale FCM;
Quanto detto qui sopra trova evidenza nella mail che Milo inviò nella ML
l10n, tempo fa, che per comodità di chi legge indico qui di seguito il
link:
http://www.freelists.org/archives/ubuntu-l10n-it/11-2007/msg00125.html
Credo che tutti i membri del nostro gruppo non desiderino assolutamente
lasciare il grande gruppo Traduzione (che fa da contenitore globale),
chiedendo invece di comparire come un gruppo paritetico e affiancato a
quello già presente in precedenza.
> Non chiede un canale IRC separato, perché è un ottimo punto di incontro
> > con i traduttori del software, e al contempo chiede che rimanga
> > intatta la mailing-list
> > [http://www.freelists.org/archives/ubuntu-it-fcm/] attualmente in
> > uso.
>
Il canale IRC attuale va bene così com'è e anzi risulta più utile per
chiedere aiuto e collaborazione a tutti i partecipanti del gruppo
Traduzione.
> Attendo ancora le vostre segnalazioni e ditemi, anche coloro che hanno
> già scritto, se il testo va bene o no.
>
Siamo d'accordo, io attendo ancora un pochino prima di scrivere altre
cose, visto gli argomenti e le modifiche da apportare al testo
originale.
> Ciao!
>
Un saluto,
Paolo
--
Paolo Garbin
<paolettopn(AT)gmail.com>
<paolettopn(AT)ubuntu-it.org>
Launchpad member: https://launchpad.net/~paolettopn
OpenPGP key: F1339F86
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20080925/02c94e34/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm