[ubuntu-it-fcm] Dubbi sulla traduzione
tux7000 a gmail.com
tux7000 a gmail.com
Ven 15 Maggio 2009 10:33:42 BST
Ciao a tutti,
sto lavorando l'articolo How-To Sviluppo Web parte 4 e ho alcuni dubbi sulle seguenti traduzioni:
1) However, PHP, no matter how great, easy to use, or heavily propagated (an estimated 20 million installs adn used by websites and programs such ad Facebook, Wikipedia(MediaWiki), Digg, Wordpress, Yahoo!, and many others), is not the be-all-and-end-all programming language used on the internet. Nor is it the best.
Tuttavia, PHP, non importa quanto ottimo, semplice da usare, o massicciamente diffuso,(si stimano 20 milioni di installazioni ed è usato da siti web e programmi come
Facebook, Wikipedia (Mediawiki), Digg, Wordpress, Yahoo! e molti altri), non è il miglior linguaggio di programmazione usato su Internet. Nè è il meglio.
2) Heck, if you want to get into some esoteric programming, you can even use C, C++ or many other low-level programming languages
Addirittura, se volete addentrarvi in qualche programmazione esoterica, potete persino usare C, C++ o molti altri linguaggi di programmazione a basso livello.
3) If you want to try Python, go right ahead! In fact I encourage it. Plus, it looks great on a résumé to know more programming languages -right?
Se volete provare Python, fate pure! Io ne incoraggio sempre l'uso. Inoltre sembra ottimo come riassunto per imparare ulteriori linguaggi di programmazione, vero?
Grazie a tutti.
--
Fabrizio Giacosa
Open PGP Key: ED2A419F
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: signature.asc
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 270 bytes
Descrizione: OpenPGP digital signature
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20090515/4b4a9a81/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm