[ubuntu-it-fcm] Re: Pronta la beta 1 del n. 23

derma amred dermamred a gmail.com
Mer 20 Maggio 2009 21:06:13 BST


2009/5/20 Aldo Latino <aldolat a gmail.com>:
> Ho appena revisionato l'ultimo articolo mancante, l'ho impaginato e ho
> rilasciato la beta 1 del numero 23 [1].
>
> Come detto oggi, date un'occhiata all'ultima pagina e ditemi cosa ne
> pensate.
>
> Le eventuali correzioni alla beta in risposta a questo thred.
>
> [1] http://is.gd/BKge
>


Per me vale ancora ciò che segnalai nella mail di Lidia...




2009/5/19 lidia <lidia.pellizzaro a gmail.com>:
>
> Il giorno 19 maggio 2009 17.48, Aldo Latino <aldolat a gmail.com> ha scritto:
>>
>> Ho inviato su LP il pdf dell'alfa 1 [*] che trovate all'indirizzo:
>> http://is.gd/BmNd
>>
>> Se finiamo tutto prima dei termini di scadenza, metterò sul wiki
>> l'edizione 24 con una settimana di anticipo. :)
>>
>> [*] alfa = non tutti gli articoli sono impaginati.
>>
>
> Bravo Aldo!!!
>
> pg 3 ci vuole un a capo dopo Ronnie
> pg 4 sez. sondaggio - che ne dite di cambiare "ha posto gli argomenti in un
> sondaggio."
> in "ha messo le argomentazioni in un sondaggio"


"...ha messo le motivazioni sul piatto istituendo un sondaggio..."

"...ha formulato delle proposte in un questionario..."


> pg 5 "Brasero come l'applicazione standard di masterizzazione." toglierei  "
> l'  "


yep
yep
yep


>
> pg 7 metterei output al posto di uscita ("indicate l'uscita di comandi come
> ifconfig, iwconfig, lshw")


yep
yep
yep


> pg 7 "Questo articolo è stato creato per essere una guida utile a dare alle
> persone un punto di partenza nel tentativo di risolvere dei problemi
> autonomamente" --> "Questo articolo è stato creato per essere una guida
> utile nel dare alle persone un punto di partenza quando tentano di risolvere
> autonomamente dei problemi "


"Questo articolo è stato creato affinché possa rivelarsi una guida utile
o un punto di partenza sia per coloro che tentano di risolvere i problemi
da soli sia per chi voglia avere maggiori possbilità quando
si domanda/richiede aiuto/assistenza."


>
> pg 20 titolo "Ridurre i costi del software comuni" --> "Ridurre i costi del
> comune/abituale software"


"Ridurre i costi del software più diffuso"

"Ridurre i costi dei programmi più usati/diffusi"

"Ridurre i costi dei programmi d'uso più comune"


> pg 24 okkio alle maiuscole per linux ed ubuntu
> pg 24 recopies è probabilmente un errore e intendevano Recipes: ricette ...
> googlando un po' ...


Penso sia proprio un errore di "stampa/digitazione"...


https://wiki.kubuntu.org/MOTU

"Get started by working through easy MOTU Recipes"
https://wiki.kubuntu.org/PackagingGuide/Recipes





PS. Le argomentazioni non si pongono, bensì si espongo
...le domande si pongono, ed in quel questionario,
da quel poco che ho visto, non vi sono domande...
l'impaginazione del paragrafo a pag.7 presenta
un disallineamento, oltre che non "suonare" bene in chiusura...
"...quando è necessario chiederne"... "necessario",in alcune
costruzioni, non è affatto equivalente a "necessità/bisogno"...
meglio sarebbe "...quando si ha necessità di chiederlo/riceverlo".



> --
> Aldo Latino
> OpenPGP key: 0x4397C730
>
______________________________________________
Ubuntu-it -- Mailing List Gruppo FCM
Per rimuoversi o altre opzioni visitate:
http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm