[ubuntu-it-fcm] Dubbio sulla traduzione.

tux7000 a gmail.com tux7000 a gmail.com
Lun 25 Maggio 2009 13:36:08 BST


Ciao a tutti, rieccomi qua con i soliti dubbi :-) abbiate pazienza!
Sto traducendo l'articolo Programmare in C parte 8 e ho i seguenti dubbi:

1) "bug" lo lascio così o lo traduco come "difetto"?

2)    However, this application isn't running in a mathematical utopia, it is running inside a computer, and this means that, in the case of a 32 bit unsigned integer, if you add one to 0xffffffff, the result will be 0x0.
This means an overflow has occurred, the new value cannot be expressed using only 32 bits (0x100000000), and the result has been calculated modulo-32 bits
(0x100000000&0xffffffff=0x0).

L'ho tradotto come:

Ad ogni modo questa applicazione non viene eseguita in una utopia matematica bensì dentro un computer e questo significa che, nel caso di un numero intero a 32 bit privo di segno, se aggiungete uno a 0xffffffff, il risultato sarà 0x0.

(Per non ripetere sempre: "Questo significa")
Ecco, si è verificato un "overflow"; il nuovo valore non può essere espresso utilizzando solo i 32 bit (0x100000000) e il risultato è stato calcolato modulo-32 bit (0x100000000&0xffffffff=0x0).

Cosa ne dite?


-- 
Fabrizio Giacosa
Open PGP Key: ED2A419F

-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        signature.asc
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  270 bytes
Descrizione: OpenPGP digital signature
URL:         <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20090525/8682f423/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm