[ubuntu-it-fcm] Re: Piccoli dubbi

Cristina Franzolini forkirara a fastwebnet.it
Mer 27 Maggio 2009 10:26:10 BST


-------- Original Message  --------
Subject: [ubuntu-it-fcm] Piccoli dubbi
From: luca <cuca85 a libero.it>
To: ubuntu-it-fcm a freelists.org
Date: wed, 27 may 2009 09:18:01 +0200
> Ciao, 
>  ho due piccoli dubbi sulla mia traduzione:
> il primo riguarda più che altro l'italiano
> "However, it became too time consuming for the council to maintain this
> type of forum"
> Io l'ho tradotto "tuttavia era diventato troppo dispendioso per il
> consiglio mantenere questo genere di forum" 
>   

"Troppo impegnativo, in termini di tempo," come ti sembra?

> però in questo modo non riesco a rendere l'idea che è dispendioso dal
> punto di vista del tempo. Per farlo dovrei stravolgere un po la frase
> lasciando il senso.
> Suggerimenti?
>
> il secondo "Three school students in a system-admin club are getting
> into Ubuntu"
> L'ho tradotto "Tre studenti in un circolo di amministratori del sistema
> stanno per entrare in Ubuntu"
> Va bene?
>
> ______________________________________________
> Ubuntu-it -- Mailing List Gruppo FCM
> Per rimuoversi o altre opzioni visitate:
> http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm
>
>   

______________________________________________
Ubuntu-it -- Mailing List Gruppo FCM
Per rimuoversi o altre opzioni visitate:
http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm