[Gruppo FCM] sulla traduzione!
Roald
roald21 a gmail.com
Mar 27 Ott 2009 10:20:57 GMT
grazie a tutti per l'aiuto! sullo spirito della traduzione ero già
abbastanza in sintonia ;)
il dubbio nasceva più che altro dal contenuto tecnico della frase: non
essendo un programmatore non riuscivo a capire a cosa volesse fare
riferimento... :D
cmq adotterò il suggerimento "come un generico eseguibile, linkato
staticamente o dinamicamente", che mi è sembrato quello tecnicamente
più motivato... poi vedranno i revisori!
grazie ancora
alla prossima necessità! ;)
roald
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm