[Gruppo FCM] R: help traduzione
Aldo Latino
aldolat a gmail.com
Mer 29 Dic 2010 20:57:09 GMT
Il 29/12/2010 21:17, Cristiano Luinetti ha scritto:
> @Aldo: la frase incriminata è la seconda sotto il titolo 'The Commons'
> nel poster che ho segnalato
Ma lì io leggo tutt'altro:
"Access to the commons is not dependant on ability to pay or other
special license and depends on protection from vandalism and privatisation".
Com'è che hai un'altra frase?
> "There are rules that prevent
> abuse in any Commons. A common rule is one against preventing other
> people from having the same access"
--
Aldo Latino
OpenPGP key: 1024D/0xA0E8AF5F | bit.ly/aldoDSA
0037 B6D7 38C4 67E4 1CE0 4D9B AF4C 6E5B A0E8 AF5F
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: signature.asc
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 198 bytes
Descrizione: OpenPGP digital signature
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20101229/1fa42dca/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm