[Gruppo FCM] Numero 33 beta 2

Aldo Latino aldolat a gmail.com
Mer 2 Giu 2010 22:59:22 BST


Il 02 giugno 2010 23.07, Cristiano Luinetti <cri4ubuntu a gmail.com> ha scritto:
> RICHIESTA PARERE
> a pag 15 - col 4 - riga 6 troviamo il termine "decommentiamo",
> traduzione dell'inglese "comment out". Ho cercato un po' sulla rete, e
> da quanto sono riuscito a trovare, "comment out" significa "convertire
> in commento" (riporto qui la spiegazione: Vuol dire che un istruzione
> non  eseguita pi, ma  presa come una linea di commento). Chiedo
> lumi prima di modificare la traduzione, in quanto il significato
> verrebbe ribaltato.

"Comment out" = "Commentare".
Cambiala. E complimenti: da revisore mi era sfuggito! :)

-- 
Aldo Latino
OpenPGP key: 4096R/0xA18E41E8 | bit.ly/keyDSA
84E2 2BC8 ABE3 DCC0 9F15  E511 4357 7ECD 4397 C730


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm