[Gruppo FCM] Aiuto traduzione Tutorial Python parte 7

Giuseppe Calà jiveaxe a gmail.com
Mar 4 Maggio 2010 17:25:30 BST


Ciao a tutti,
finita la traduzione eccomi qui con i dubbi finali:

1) Premessa: per introdurre i database lo scrittore si inventa una favola con tanto di fata (chiamata See-Quill -> SQL). Nella seguente frase il dubbio sta tra [?]

So, working together, User and See-Quill created a [?]database thingie[/?] (a fairy technical term), and User lived happily ever after.

2) La frase è la seguente:

We need to create a plan, like starting any [?]construction project[/?].

'progetto di costruzione' mi suona malissimo...

3) database engine == motore database ?

4) However, that is a lot of typing and very redundant. We can use a method called [?]aliasing[/?].

aliasing: lo lascio non tradotto?

5) Once we have a connection, we need what is called a [?]cursor[/?].

cursore va bene?

6) Per finire, qualcosa di più "leggero" si tratta di una ricetta: prima la versione originale (con i soliti [?] per i punti oscuri), subito dopo la mia versione, ovviamente parziale:

-------ORIGINALE-------
Spanish Rice

Serves: 4
Source: Greg Walters

Ingredients:
1 cup parboiled Rice (uncooked)
1 pound Hamburger
2 cups Water
[?]1 8 oz can Tomato Sauce[/?]
1 small Onion chopped
1 clove Garlic chopped
1 tablespoon Ground Cumin
1 teaspoon Ground Oregano
Salt and Pepper to taste
Salsa to taste

Instructions:
Brown hamburger.
Add all other ingredients.
Bring to boil.
Stir, [?]lower to simmer[/?] and cover.
Cook for 20 minutes.
Do not look, do not touch.
Stir and serve.


-------TRADOTTA-------
Riso Spagnolo

Porzioni: 4

1 tazza di riso parzialmente cotto (non cotto)
500 grammi di manzo tritato
2 tazze di Acqua
1 8 oz can Tomato Sauce
1 piccola Cipolla tritata
1 spicchio d'Aglio tritato
1 cucchiaio da tavola di Cumino
1 cucchiaio da tavola di Origano
Sale e pepe quanto basta
Salsa a piacere

Istruzioni:
Rosolare la carne.
Aggiungere gli altri ingredienti.
Portare a ebollizione.
Mescolare, <lower to simmer> e coprire.
Cucinare per 20 minuti.
Non guardare, non toccare.
Mescolare e servire.


Scusate per l'eventuale eccessiva lunghezza della mail, e ovviamente grazie

-- 
Giuseppe Calà
OpenPGP key: 0x749487B5

Cartella pubblica Google Docs, traduzioni FCM:
https://docs.google.com/leaf?id=0B3roauHJ2VmzMGQ1NWM1OTYtZTEyNC00NDMwLWIzYjAtMDdhMWIwOTE0ZjVl&amp;amp;hl=it
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  198 bytes
Descrizione: This is a digitally signed message part.
URL:         <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20100504/78ef4e1b/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm