[Gruppo FCM] Prove audio per il video-audio libro WAS[---Issue#46 pg.22 - Traduzione Completata]

Sharkbait irenebonta a gmail.com
Sab 6 Ago 2011 20:39:16 BST


Se posso suggerire un'altra cosa, se va in porto questa storia dei
doppiatori, occorrerebbe stabilire magari delle regole in linea di massima
su come leggere ad es. i comandi da terminale, perchè prima guardavo un po'
e per esempio la pipe come si legge? magari dare una pronuncia in linea di
massima, perchè secondo me non è facile leggere e far capire a chi ascolta e
basta... non so eh è solo un'idea che mi viene da un problema che ho trovato
prima per fare la prova... ;)

Il giorno 06 agosto 2011 21:35, Paolo Rotolo <rotolopao a gmail.com> ha
scritto:

>
> > Paolo, che ne dici?
> > Arruolata come doppiatore/trice?
>
> Ovvio :)
> Mi rivolgo a tutti i volontari di FCM, gentilmente, potreste iniziare a
> inviarmi le vostre registrazioni del numero 44 :)?
> Appena finisco il 43 inizio a caricare i video con le vostre voci :D
> Marco, credo sia il caso di creare una nuova pagina nel wiki, dove
> annotare gli articoli da doppiare e i "doppiatori" che prendono in
> carico ogni articolo.
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>



-- 
Irene Bontà
https://launchpad.net/~irenebonta
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20110806/e68bfdde/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM