[Gruppo FCM] Help traduzione - numero 55-pag. 3-seconda riga

antonio allegretti antonio.allegretti a gmail.com
Sab 3 Dic 2011 10:40:22 GMT


la tempistica é importante! :-)
grande aldo come sempre!
Il giorno 02/dic/2011 21:48, "Marco Buono" <marco.buono71 a gmail.com> ha
scritto:

> Non ho fatto in tempo a correggermi che Aldo subito è pronto....
> Ahahahah
> Infatti con il testo per intero si intende il
> Sig. Giochi Ubuntu....
> come la rubrica
> Il giorno 02/dic/2011 21:15, "Aldo Latino" <aldolat a gmail.com> ha scritto:
>
>> Il 02 dicembre 2011 20:48, antonio allegretti
>> <antonio.allegretti a gmail.com> ha scritto:
>> > "unfortunately due to work, Mr. Ubuntu Games (Ed Hewitt) has left us"
>> > e dato che mi trovo, come tradurreste "FCM-land"?
>>
>> "Mr. Ubuntu Games" => "il signor Giochi Ubuntu" oppure "Mr. Giochi
>> Ubuntu".
>> Occhio alle maiuscole.
>>
>> "FCM-land" =>"la terra di FCM"
>> Su come tradurre "land", però, puoi sbizzarrirti un po'. Ad es.
>> "Voi, brava gente delle lande di FCM"
>> oppure
>> "Voi, brava gente delle pianure di FCM"
>> e così via.
>>
>> --
>> Aldo Latino
>> OpenPGP key: 1024D/0xA0E8AF5F | bit.ly/aldoDSA
>> 0037 B6D7 38C4 67E4 1CE0  4D9B AF4C 6E5B A0E8 AF5F
>> _______________________________________________
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20111203/64ded296/attachment-0001.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM