[Gruppo FCM] Consiglio su traduzione
Dario Cavedon
dcavedon a gmail.com
Ven 7 Gen 2011 08:17:34 GMT
Il 07 gennaio 2011 09:13, Valerio Salvucci
<valerio.salvucci a gmail.com> ha scritto:
>> 1. Tiling Windows l'ho tradotto "Affiancamento delle finestre".
>> Letteralmente Tiling sarebbe "coprire con tegole" o "piastrellare". Poi
>> informandomi ho visto che PyTyle è un'utilità che ti permette di
>> affiancare le finestre in modo da coprire il desktop e senza
>> sovrapporsi, quindi mi è sembrata la scelta migliore. Consigli?
>
> Secondo me "Affiancamento delle finestre" va bene.
Infatti nel numero 37 di FCM (vedi articolo Top 5) l'abbiamo tradotto
così :-), e la lettera fa riferimento proprio a quello...
Ciao, Dario
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm