[Gruppo FCM] Revisione di "La mia opinione" del n. 38

derma amred dermamred a gmail.com
Dom 23 Gen 2011 21:36:32 GMT


2011/1/23 Aldo Latino <aldolat a gmail.com>:
> Ciao a tutti,
>
> tra non poche difficoltà ho finito la revisione dell'articolo "Cosa
> genera un messia digitale" di p. 22 del n. 38.
>
> Vorrei sapere come tradurreste questo periodo:
>
> "We wanted the next Wii controller, the next point-and-pinch multi-touch
> screen, the next tilty-pointy, GPS-giro-scoped, voice-enabled, low-fat,
> high-protein lean-mean-grilling-machine."
>


"Noi volevamo un/il nuovo controller Wii, un/il nuovo display/schermo
multitocco (tattile multitocco) stringi-e-stira,
un/il nuovo accelerometrico (inclina-azione), giroscopico-posizionale
(GPS giroscopico), azionato a voce (a riconoscimento vocale),
snello/leggero, iperproteico/vitaminico/vitaminizzato tostapane
(tostatutto) tosto (iperattivo/super-energetico
mangiafuoco/mangiafuoco dalla stomaco di ferro)."



> Oltre a ciò, se qualcuno ha la possibilità di farlo, un secondo
> controllo sull'intero articolo non sarebbe male.
>
> Grazie in anticipo.
>
> --
> Aldo Latino
> OpenPGP key: 1024D/0xA0E8AF5F | bit.ly/aldoDSA
> 0037 B6D7 38C4 67E4 1CE0  4D9B AF4C 6E5B A0E8 AF5F
>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM