[Gruppo FCM] dubbi traduzione

Alessandro Losavio alessandro.losavio a yahoo.com
Ven 1 Lug 2011 10:29:18 BST


Il 01/07/2011 11:10, Sharkbait ha scritto:
> Ciao a tutti,
> ho due dubbi di traduzione. Si tratta delle pagine 44-45 dell'edizione 42.
>
> 1) the bottom panel is transparent and automatically hidden to open
> windows only ---> il pannello inferiore è trasparente e nascosto
> automaticamente solo per aprire le finestre ???
>
> Cioè ho capito che vuole dire che ha messo trasparente il pannello
> inferiore e lo fa apparire solo per aprire le finestre... ma non so
> come metterlo.
Ne avevamo parlato già in ML e se non erro la traduzione più
comprensibile era:

Il pannello inferiore è trasparente e scompare automaticamente solo
per far apparire le finestre.


>
> 2) The idea of free software just sunk into my soul, but I did not
> understand Mint for a long time. 
>
Io tradurrei:

 L'idea del software libero si è già radicata nel mio animo, ma non ho
usato Mint per molto tempo.

Vorrei il parere di altri

Grazie, Alessandro


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM